第15章 漢斯,你會是英國的敵人嗎?(第3/6 頁)
道。
這麼說來,威廉二世確實對愛德華七世的厭惡和維多利亞皇太后不同。據說他甚至在歷史上留下過稱呼自己的舅舅為“撒旦”的記錄。
‘不過那個威廉二世也只是背後嘀咕,真到了愛德華七世面前卻連個屁都不敢放。’
在歐洲王室中,愛德華七世的影響力和地位非同尋常。
此外,雖然愛德華七世並不像其母維多利亞女王那樣積極干預政治,但憑藉卓越的外交能力和親和力,他讓英國在國際社會中依然發出了響亮的聲音,是一位傑出的領導者。
比如,《英法協約》的達成,就得益於愛德華七世贏得了法國人的好感,這也奠定了第一次世界大戰格局的重要基礎。
和平締造者愛德華。
在維多利亞時代的輝煌逐漸消逝、大英帝國開始邁向黃昏的時期,英國人帶著敬意這樣稱呼他們的國王,他讓英國在國際社會中繼續發聲。
當然,被愛德華七世重點針對的德皇威廉和德國人,對愛德華七世非常反感,總覺得不管什麼事情,他都會反對德國。
“啊,漢斯,你在這啊。”
“......索菲王儲妃?”
就在漢斯短暫地陷入思考時,索菲王儲妃微笑著向他走來。
儘管二人並沒有太多交談,但可能因為維多利亞太后的緣故,她對漢斯相當友好。
“有什麼事嗎?”
“我丈夫想見你。”
“王儲殿下嗎?”
索菲王儲妃的丈夫,顯然是希臘王國的王儲康斯坦丁一世。
漢斯順從地點了點頭,跟著索菲王儲妃走了過去。
“哦,索菲亞一直讚不絕口的那個少年就是你啊。”
康斯坦丁王儲用流利的德語熱情地迎接漢斯。
想起來了,王儲曾在德意志帝國接受軍事教育,還擔任過近衛軍軍官。會說德語也就不奇怪了。
“拜見希臘王國的繼承人殿下。”
“我聽了許多關於你的事,據說多虧了你,岳母大人才能含笑安眠?”
“我只是推了陛下和太后殿下一把,除此之外並未做什麼。”
“哈哈,你還挺謙虛。不過我找你不是為了這件事。”
“嗯?”
漢斯疑惑地看著他,王儲從懷裡拿出了一樣東西。
那是一本書。
一本讓他極其熟悉的書。
《大明航海王》。
‘這書怎麼會出現在這裡?’
而且還不是原版德語版本,而是希臘語的譯本。海外版不都只是英文版而已嗎?
“有幾家書商私下帶來的書,偶然被我拿到,看著看著,竟忘了天已亮。哈哈哈!”
書商啊......
難怪海外都開始收到粉絲信了,原來是這些傢伙搞的。
“能給我籤個名嗎?”
“當,當然可以。”
漢斯點點頭,接過王儲遞來的單行本。他親自開口,也不好拒絕。
“啊,不過......”
沒帶筆。
早知道會這樣,就該隨身帶支鉛筆或者鋼筆。
“用這個吧。”
“啊,謝謝?”
可能是看出了漢斯的窘境,康斯坦丁王儲的隨行人員遞給了他一支筆。
但奇怪的是,這人手上也拿著一本漢斯的書。
“我是你的粉絲。”
遞筆給漢斯的人露出了有些過於燦爛的笑容。
漢斯朝後看去,五六個人竟然不知從哪裡也掏出了同樣的書,排起了隊。
所以我的書到底傳到了什麼地方?
本章未完,點選下一頁繼續。