第43部分(第3/4 頁)
“我卑鄙,我卑鄙!”列別傑夫嘟噥著說,一邊開始捶胸,一邊越來越低地垂下了頭。
“你卑鄙與我什麼相干!他以為,他說了我卑鄙,這樣也就可以解脫了。公爵,我再說一次,跟這樣的人結交,你不覺得羞恥嗎?我永遠也不會原諒你!”
“公爵會原諒我的!”列別傑夫很有把握又很讓人憐憫地說。
“僅僅是出於義氣,”凱勒爾突然跳到跟前,直接對葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜大聲響亮地說,“僅僅是出於義氣,夫人,我才沒有出賣名聲不好的朋友,我剛才隱瞞了修改文章的人,儘管正是他提出要把我從樓梯上摔下去,正如您自己聽到的。為了恢復事情的真相,我承認,我確實找過他,付了6個盧布,但絕不是要他潤色,說實在的,是向他這個知情人瞭解事實,因為大部分情況我都不知道。關於鞋罩,關於在瑞士教授那裡吃飯的胃口,關於50盧布代替250盧布,總之,所有這樁樁件件,這一一都是他提供的,就為了6個盧布,但是不是潤色。”
“我應該指出,”在越來越傳播開來的笑聲中,列別傑夫的一種曲意逢迎的聲音迫不及待地焦躁說,“我只修改了文章的前一半,但是因為改到中間的時候我們意見不合,為了一個想法我們爭吵起來,所以我就沒有再改後面一半,因而那裡所有文理不通的地方(那裡確有文理下通的地方!),不能算醜我的頭上……”
“瞧他忙著幹什麼!”葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜喊了起來。
“請問,”葉甫蓋尼·帕夫洛維奇問凱勒爾,“你們什麼時候改文章的?”
“昨天早晨,”凱勒爾回答說,“我們見了面,雙方都老實保證保守秘密。”
“當時他在你面前低聲下氣並要你相信他的忠誠!嘿,真是些小人!我不要你的普希金文集,你女兒也不要到我這兒來了!”
葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜本想站起來,但突然又氣沖沖地對正在笑的伊波利特說:
“親愛的,你是想讓我在這裡招人笑話,是嗎?”
“千萬別這麼想,”伊波利特尷尬地微笑著說,“但最使我驚訝的是您的古怪脾氣,葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜,我承認,我是故意把話引到列別傑夫身上的,我知道,怎麼才會影響您,影響您一個人,因為公爵確實會原諒的,而且大概已經原諒了……甚至,可能已經在腦袋裡搜尋到了原諒的話,是這樣吧,公爵,對嗎?”
他喘著氣,異常的激動隨著他的每一句話而增強。
“呶?……”葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜對他說話的口氣感到驚訝,忿忿他說,“呶?”
“有關您的事我已經聽了許多,都是這一類的……我非常高興……很好地學會了尊敬您,”伊波利特繼續說。
他說的是一回事,可是,他用這些話想說的似乎是另一回事。他說這話時帶著一種嘲笑的口氣,同時又激動得不合時宜,神秘地四處打量,顯然顛三倒四,每句話都語無倫次,所有這一切連同他的肺病模樣和怪異的彷彿發狂一般的灼灼目光,不由得仍然吸引著人們對他的注意。
“我不通世故(我承認這一點),不過,我十分驚訝的是,您不僅自己留在您認為是不體面的剛才我們那一夥入中,而且還把這些……小姐留下來聽這種醜聞,雖然她們在小說裡已經讀到過一切。不過,我也許不瞭解……因為我說話離題了,但是不論怎樣,除了您,誰會因為一個孩子的請求(是啊,是個孩子,我再次承認)而留下來……與他一起度過一個晚上並參與……一切……而且……第二天就感到羞恥……(不過,我承認,我要說的不是這樣),我對所有這一切異常讚賞和深表敬意,雖然光憑您丈夫閣下的臉色就已經可以看出,這一切對他來說是多麼不愉快……嘻嘻!”他哧哧
本章未完,點選下一頁繼續。