會員書架
首頁 > 其他小說 > 一本安徒生童話多少字 > 第69章 木偶戲藝人 The Puppet-Show Man

第69章 木偶戲藝人 The Puppet-Show Man(第1/9 頁)

目錄
最新其他小說小說: 救命,厭世大佬穿成農家小福女了八零姐妹日常重生王妃只想和離尹女的騷氣仙夫塞琳娜的魔法逆旅逍遙女天尊重生之影視女王明月照關河穿書下鄉女知青嫁全村最帥氣軍官離譜!剛滿月就要聯姻記憶覺醒後,白月光把劇情刀了龍戰西風烈認祖歸宗後,前女友跪求我複合火影:統領宇智波,幹翻六道仙人斬神:成為自己的代理人女尊,美男為下嫁誘她媚她勾引她穿越後,我左邊孩子右邊爹雙面蜜謀神探狄仁傑系列之神秘詭案!四大名捕破案系列!

《木偶戲藝人》,1851 年

the puppet-Show man, 1851

在一艘輪船上,我曾經遇到一位上了年紀的人,他面容十分歡快,倘若這面容真能反映他的心境,那他肯定是世上最幸福的人了;事實上他自己也這麼認為,因為這是我聽他親口說的。

on board a steamer I once met an elderly man, with such a merry face that, if it was really an index of his mind, he must have been the happiest fellow in creation; and indeed he considered himself so, for I heard it from his own mouth.

他是個丹麥人,是一家流動劇院的老闆。

he was a dane, the owner of a travelling theatre.

他把所有的演職人員都裝在一個大箱子裡帶著,因為他是一家木偶戲班的班主。

he had all his pany with him in a large box, for he was the proprietor of a puppet-show.

他說,他與生俱來的樂天性格曾被一位理工學院的成員測試過,而這次測試讓他感到無比幸福。

his inborn cheerfulness, he said, had been tested by a member of the polytechnic Institution, and the experiment had made him pletely happy.

起初我並不完全明白這一切,但後來他把整件事都跟我解釋清楚了;事情是這樣的:——

I did not at first understand all this, but afterwards he explained the whole story to me; and here it is: —

“我當時正在斯拉格爾斯小鎮的驛站大廳裡演出,” 他說,“觀眾非常出色,除了兩位可敬的女士,其餘全是孩子。

“I was giving a representation,” he said, “in the hall of the posting-house in the little town of Slagelse; there was a splendid audience, entirely juvenile excepting two respectable matrons.

突然,一個身穿黑衣、模樣像學生的人走進房間,坐了下來;遇到精彩之處,他就放聲大笑,該鼓掌的時候也鼓得恰到好處。

All at once, a person in black, of student-like appearance, entered the room, and lived down; he laughed aloud at the telling points, and applauded quite at the proper time.

對我來說,這可是個很不尋常的觀眾,我很想知道

目錄
君奪臣妻?我懷權臣之子奪他江山!扶滄海30天,逃離鬼怪索情世界故事
返回頂部