第 242 章 安娜·卡列寧娜(第1/3 頁)
說起來,喬安能知道屠格涅夫如今的住址,還要多虧了陀思妥耶夫斯基。
這兩位作家相識已久,哪怕是屠格涅夫前往法國後,兩人也一直不曾斷過書信往來。
陀思妥耶夫斯基瞭解到公爵小姐有意向自己這位好友約稿,他把聯絡方式給出去後,還是忍不住託自己的編輯對她說:“伊凡今年一直住在他的心上人家裡,他現在怕是已經被那位夫人難得的柔情迷得神魂顛倒了,哪有心思寫什麼長篇小說?”
“心上人?代我謝謝少尉的提醒,我想到辦法了。”
喬安猜想他口中的這位小姐,應該就是各路記載中,屠格涅夫“暗戀”了四十年的維亞爾杜夫人了。可以說,他一生未婚與這位夫人有著不可分割的關係。
如果她沒記錯,屠格涅夫為了能更接近自己的心上人,他一路跟隨在維亞爾杜夫人身邊,甚至願意把自己的私生女交給對方撫養。
有愛,就有弱點。
這就是一個現成的突破口,只要搞定了維亞爾杜夫人,屠格涅夫還會不答應供稿?
於是她寫完約稿函,又拿出了一瓶香水,附言這是贈給維亞爾杜夫人的禮物,請屠格涅夫先生轉交給她。
雖然她並不認識這位維亞爾杜夫人,但是對方是一位名聲相當響亮的歌唱家,還曾遠赴俄國舉行過歌劇演出,她藉口仰慕對方的歌喉,這份禮物就顯得再自然不過了。
寫完給屠格涅夫先生的信,喬安開始思索下一封該寫給誰。
說真的,陀思妥耶夫斯基在這裡面出了大力氣。
他認識許多同屬俄國的小說作者,從他嶄露頭角至今,這些年來結識到的作家數量不在少數了。即便是那些他只聞其名未見其人的人物,在文人交際圈裡多請幾位朋友打聽一下,或是多參加幾個文學沙龍,總能輾轉要到他們的聯絡方式。
喬安知道陀思妥耶夫斯基的性格比較敏感,她擔心對方會誤會每週早報這邊將他看作踏腳石,就有意直接與他面談一下,親自表達自己的感謝,向他更深入地交流一下自己這邊的想法。
結果她前段時間剛讓編輯試探了一下口風,就被對方婉拒了會面。
陀思妥耶夫斯基有些為難地讓編輯轉達:“抱歉……我覺得這樣交流就挺好的。”
喬安有些奇怪地想了想,才記起歷史上的陀翁不擅長與人交際是出了名的,沒想到在這個平行世界裡,他也沿襲了這一令人頭疼的特點。
於是可憐的編輯,只能繼續承擔起了自己身為傳話送信跑腿工具人的使命。
陀思妥耶夫斯基有些可惜地在信中寫道:“現在想一想,我還是覺得遺憾。當初我為了躲避追債,行跡匆匆中弄丟了很多我主持報刊時儲存下來的資料。我曾經記錄了很多我寄予厚望的年輕作者的聯絡方式,然而現在已經找不到了。”
喬安感慨,這真的是太盡心盡力了。
她勸道:“沒關係的,在我看來,只要《每週早報還有少尉您在供稿,就永遠不會缺少新作者慕名來投稿。不過您一定要多多注意身體,記得定期到醫院檢查身體。”
他絕對是當之無愧的鎮“報”之寶。
陀思妥耶夫斯基心裡說:當然!我當然會繼續在《每週早報上連載的!
如今《罪與罰還在連載中,但他給他帶來的利益,已經大到遠超他的想象。
那些催命一樣的催債人,竟然也有笑眯眯地主動對他打招呼的一天,因為現在的他證明了自己擁有足夠的還款能力。
以前他打過交道的用盡藉口壓低他稿費的那幾家出版社,居然也會帶著禮品登門拜訪,主動抬高了價碼,請求他轉讓舊作品的版權。
莫斯科大劇場的知名女星,在素未蒙面的情況下也喊出高額稿酬,委