第144頁(第1/2 頁)
其中一份可能比其餘的更為艱難。
它的顯眼是因為用脆弱的膠帶粘在封面上的一張紙條。它由一位又一位偵探草草寫就:
肯‐‐
此人不在現場的證明已經證實‐‐女孩死亡時間他與父母在一起。目前對穆爾夫婦封鎖這一訊息。沒理由讓他們知道。如果我們抓到嫌犯,那麼我會處理。
邁克
瓊環顧四周。戴維斯有事上樓了。當戴維斯跟她說話時她只聽進了一半。
&ldo;親愛的,你見過這個嗎?&rdo;她問。
她聽到戴維斯的腳步聲在樓梯頂部移動。&ldo;見過什麼?&rdo;
&ldo;這個。&rdo;她說。當她翻開第一頁開始看時,一股恐懼的顫慄襲遍全身,一陣不祥的預感使她的毛孔冒出汗來,因為她手中握著的是與十七歲的薩姆&iddot;科恩的訪談。
&ldo;馬上下來。&rdo;她聽到戴維斯說。
瓊開始閱讀,在被驅使翻頁前一次吸收進幾行字。
邁克:安娜&iddot;凱薩琳被殺當天有人看到你在嘉普百貨商店。
薩姆:是的,我去過那。
邁克:你和她有關係嗎?
薩姆:你是指哪種,比如正式的那種嗎?
邁克:是,正式的。
薩姆:我們只是混在一起,做愛與吸毒。沒什麼大不了的。
邁克:那天你跟她發生性關係了嗎?
薩姆:是的,在一間更衣室裡。
邁克:然後呢?
薩姆:然後我回家了。
另一頁:
薩姆:她是個怪人。我想我也是。我們在一起很快樂。但我們對此保密。
邁克:為什麼?
薩姆:我不知道。這並沒有什麼排外的因素。我與其他女孩約會。她有丹這個男朋友。他只是安娜名義上的男朋友,她並不真正為他著迷。她有他所不知的危險一面。無論如何,我們不想人們議論。我想我與其他女孩約會讓她難受了。
邁克:難受?
薩姆:我想她希望可以成為不願和我這樣的人在一起的那種人。但她確實想和我在一起。我們一直發生關係:在學校,在她家,在我家,在她上班時。越危險越過癮。她只是不想讓任何人知道。
又一頁:
邁克:那天你在嘉普看到其他人了嗎?
薩姆:那兒有許多人。
邁克:沒有可疑的人嗎?
薩姆:沒有。
邁克:沒有看起來不屬於那裡的人嗎?
薩姆:我不確定那是什麼意思,但是沒有。
瓊合上了報告。她想像出戴維斯看到報告時的眼睛。滿含淚水。茫然。憤怒。給警方打電話。你們知道在那發生的一切不是強姦!你們從來沒告訴過我!當初的警探現在全部退休了。低廉的箱子卸下來了。檔案櫃填滿了又經過重新整理。桌上擺放著一臺功能更強、速度更快的新電腦。深夜用容光煥發和布滿皺紋的雙眼重新鑑定所有證據。他怎麼會遺漏了這些。他還可能遺漏了哪些。罪行。不眠之夜。新的激情。暴怒。瘋狂。再次將他的生命奉獻給抓捕一個新的叫不出名字、面目模糊的兇手。一個仍然逍遙法外的兇手。一個仍然大笑著、二十年後回想起殺害了戴維斯&iddot;穆爾的小女兒仍然引以為樂的兇手。復仇。冷酷。還有賈斯汀。可憐的賈斯汀。他一無所獲的悲哀人生。一個不應再次降生到這個世上的男孩。一個因此而命運悲慘、忍受折磨直到因吸毒過多而死亡的可憐孩子。如何處理那種情況呢?那種責任。那種過失。並且不僅是賈斯汀,還有