第127部分(第1/4 頁)
緯霾ɡ誦蔚畝�鰲�
這不是玉,但看起來卻是玉,這是
等我仔細的看了看那些字跡,猛的才醒轉過來,我手裡拿著的的確不是玉,而是一塊由透明絲線精心縫製的布片,或是說,絲帛。
“北海金絲,書其大道,南魚之須縫帛,葬於陽眼,寶可永安。”
“寶不可消也,道不可失也,天地存也,長生亦存也。”
“弟子曾曰,長生何在焉?”
“答曰:天不知幾萬丈也,地不知幾萬丈也,天地之大,誰人明也?彭祖壽八百,清揚壽三百餘,師壽一百餘而成仙,既可長壽,自有長生之道。”
“弟子曰:此道何求焉?”
“答曰:王禪老祖曾曰:因凡胎之故,人不能長生也,死復還陽,脫其凡胎,得其大道,自可長生也。”
“弟子曰:人死為屍,魂之歸地,此乃天道,還陽之術,如何施之?”
“答曰:人死為屍,以陽為陣,使屍化齾,自保肉身不亡,魂之歸地,此乃笑耳,以陣養其三魂,以陣養其七魄,收之入玉則成。”
“施術者活,則魂魄活,施術者死,則魂魄死。”
“三載春秋,施之術法,魂入陽齾,魄入陽齾,死復還陽,只需三載焉。”
“弟子曰:此乃大道焉?”
“答曰:否也,此乃違道,必遭天誅。”
“師於泰山北巔羽化之日,曾曰:死乃道也,魂之歸地亦乃道也,還陽則違道也,亦天地不容也,餘悔之晚矣。”
“餘問曰:長生何在?”
“師答曰:長生在道,長生在道”
在這些文字記載的最下方,有著一行明顯的金字,我湊近一看,頓時就震驚得不能自已。
“東晉寧康二年,孝先。”
孝先葛玄不就是字孝先嗎難道
這些記載裡說話的人感情就是太極仙翁葛玄?!看他寫的這些東西好像
************************************************
從明天開始,每天兩更喲~~~~嗯~~~大家記住投票票哈~~~
第二十三章 翻臉
以下的這些內容都是我當時的翻譯,或許會有翻譯不透的地方,但這也是我當時唯一能看出來的一些東西。
文言文跟現代文不太一樣,通常一句很簡單的話,想要翻譯過來就會很麻煩,因為文言文中的一個字往往就代表了好幾個字。
下面的內容不少地方都是我翻譯過後照著我的思路新增的,算是一些不知對錯的答案。
******************************
“北海金絲,書其大道,南魚之須縫帛,葬於陽眼,寶可永安。”
******************************
我用北海所產的金絲書寫(應該是繡制)所謂的大道,再用南海生活的魚鬍鬚縫製絲帛(是不知品種的魚,這裡並沒有明確說出魚的名字)。
將這絲帛埋藏在陽眼處(不是陽齾之地就是聚陽之地),這絲帛自然會很安全,不會被外人破壞或盜竊。
******************************
“寶不可消也,道不可失也,天地存也,長生亦存也。”
******************************
這寶貝不能消失,道也絕對不能消失,(這個道是指天道或是長生之道,或者就是這內容中所說的還陽術法。)
天地存在,長生自然也就存在。
*****