第59頁(第2/3 頁)
的全是自己家裡的私事。
第二天早晨,當地的日報及時刊登了波洛編造的那則訊息。對刊登訊息的目的我一無所知,然而這則訊息對卡羅琳的影響極大。
她開始吹噓說,她一直是這麼說的‐‐簡直是一派胡言。我揚了揚眉毛,並沒有跟她爭辯。然而卡羅琳的胡言亂語受到了良心的譴責,她接著說:&ldo;雖然我沒有明確地說是利物浦,但我知道他想設法逃往美國。克里平就是這麼做的。&rdo;&ldo;但沒有成功。&rdo;我提醒她。
&ldo;可憐的孩子,他們已經把他抓起來了。詹姆斯,我認為你應該盡你的職責,設法讓他不被判死刑。&rdo;&ldo;你想叫我幹什麼呢?&rdo;&ldo;嗨,你不是醫生嗎?你是看著他長大的,對他很瞭解。他神經有毛病,你就這麼說過。前幾天我從報上看到,那些精神病患者在布羅德韋過得很幸福‐‐這地方就像上層階級的俱樂部一樣。&rdo;卡羅琳的話使我想起了一件事。
&ldo;波洛還有一個低能的侄子?我一點都不知道。&rdo;我好奇地問道。
&ldo;你還不知道嗎?哦,他把什麼都告訴我了。這可憐的小傢伙。這是他們家的一大不幸。迄今為止他們一直把他關在家裡,現在情況越來越嚴重,他們不得不打算把他送到某個精神病院去。&rdo;&ldo;我想你現在對波洛家的一切都瞭解了。&rdo;我氣憤地說。
&ldo;確實瞭解得很清楚,&rdo;卡羅琳自鳴得意地說,&ldo;能夠把家裡的不幸向別人傾訴,這是一種極大的安慰。&rdo;&ldo;如果是自覺自願說出來的話,那麼你倒說得有一定的道理。但如果對被迫說出來的隱私津津樂道的話,那就是另一碼事了。&rdo;卡羅琳以基督都殉道士樂於殉難的神態看著我。
&ldo;你這個人太不露口風了,詹姆斯,&rdo;她說,&ldo;自己不願意提供任何訊息,還指望別人跟你一樣。我認為我從來沒有強迫任何人說出自己的隱私。比方說,如果波洛先生今天下午過來的話,(他說他可能要來)我是不會問他誰今天一清早到他家去了?&rdo;&ldo;今天一清早?&rdo;我追問道。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。