第八百零一章 奇幻旅行(第2/3 頁)
發,影響最大的莫過於麥芽糖夫婦了。
他們影片的播放量有但不高,經馬遠這麼一轉發,他們剛更新京都的這一期影片播放量陡然高漲起來,許多書粉亂入,還有把江陽亂入鏡頭的時間標出來來回觀看。
麥芽糖夫婦一臉懵,在看了評論以後才知道,原來入鏡的是江陽,“啊”,女人有些後悔,她書包裡還放著一本《尼羅河上的慘案》,打算等趕車或者坐飛機的時候看呢。
要早知道那就是作者,她就要簽名了。
也不怪她——
現在網上關於江洋的身份眾說紛紜,說他代筆的都有,給她的感覺就是很神秘,很亂,所以她沒有也懶得去了解一下,現在見這麼多人信誓旦旦是江洋,才覺得錯過了。
“好可惜。”
女人說著,還回復著網友的評論:“——他挺活潑的,見到誰拍照,他都想往前湊一湊,要不是他妻子拉著,他能在所有拍照的人手裡露個面。”
“哈哈哈。”
“他就得讓一個人管著。”
書粉們積極與她互動。
甚至——
還有書粉替江陽向他們道歉:“我一直覺得他腦子不正常才風格多變的,博主打擾了,見諒。”
女人忙說:“沒有,我覺得挺好的,大家真的很熱情。”
在聊這些之外,自然也要聊到去哪兒逛的話題。
許多書粉為他們出謀劃策,有讓他們去四合院偷微縮模型的,也有讓他們買黃牛票去話劇團看話劇的,傳聞江洋寫的《十二怒漢》很經典,不看可惜了。
奈何。
四合院關門了。
他們聽不懂普通話,看不了話劇。
唯一靠譜點的是去買相比於國外提前發售的《霍位元人》。
雖然中文版的,他們還是看不懂,但至少可以買回去當個紀念。
關鍵——
江陽出鏡帶來很多熱度,麥芽糖夫婦覺得再拍一下他的新書,播放量指定還高。
於是——
他們一大早起床,直奔書店。
書店過年氣氛很濃厚,針對春節推出了相應的營銷活動,而《霍位元人》就在最顯眼處,只是兩人不認識,在拿著翻譯軟體詢問店員以後才認出來。
不愧是作為新年禮物宣傳的,書的包裝很漂亮。
封面是一個小矮人在一頭很大的睡著的龍頭下面悄悄的偷東西,仿若一根箭,一下子戳在了麥芽糖夫婦的心窩,喚醒了他們基因中的某種東西,讓他們一眨眼就喜歡上了。
他們買了兩本,一本收藏,一本拆開看,順便發了個動態。
很快。
就有人詢問他們書的內容。
奈何。
兩人看不懂,只能拍了一下封面、簡介、扉頁和幾頁書的內容發到了動態。
網上也是有能人。
能人很快就把簡介翻譯成了英文,讓關注的人大致知道了這是一個什麼故事。
認真講—
無論對國人,還是關注麥芽糖夫婦的英倫書粉。
在當前。
這本書對他們而言就是一本平常又不算平常的奇幻故事。
不平常是因為這本書是江洋寫的;平常是因為矮人,巫師、惡龍、精靈、巨人這些元素構成的奇幻小說,在這個世界不是沒有出現過,翻一翻格林童話就能找到。
但——
用個不太恰當的比喻。
在西遊記出現之前,民間流傳著許多西行故事、本子和神話傳說。這些神話宇宙本身不統一,甚至還有自相矛盾的地方,但西遊記在紮根中國語言文化,藝術創作和宗教信仰的基礎上,改寫了中國神話體系,讓同
本章未完,點選下一頁繼續。