第85頁(第1/2 頁)
個,據我所知,同樣也沒有餓死街頭。他倆未必有理由懊悔。&rdo;
&ldo;您可別這麼說,&rdo;烏蘭諾夫反駁道,&ldo;買賣歸買賣,而名望或是哪怕與名望接近,
就完全是另一碼事了。在您獲得如此轉瞬即逝的名望以後,您從前的丈夫沒有嘗試把您
給招回去嗎?&rdo;
&ldo;試過,&rdo;她又笑著說,這次,她笑得有些賣弄風情,並且稍有些粗魯,&ldo;但不是
在那之後,而是在那之前。他們想要我回去不是作為名作家,而是作為女人和妻子。&rdo;
&ldo;能否認為您不忠誠於自己的丈夫?&rdo;
&ldo;您這麼說根據何在?&rdo;塔姬雅娜吃驚地問道,並且這一次完全沒有裝假的意思。
&ldo;這還要什麼根據,既然您已是第三次嫁人,這也就是說,在先前的婚姻尚未解除
的情況下,您與另一個男人發生了親密關係。當然,你們的這種關係是很嚴肅的,它導
致了下一次婚姻,但通姦的事實是無可否認的呀。&rdo;
&ldo;可以。是可以否認的。亞歷山大&iddot;尤里耶維奇,您大概不會相信我的,可是,在
我和第二以及第三個丈夫相識時,我已經離婚了。情況就是這樣。&rdo;
&ldo;也就是說您想說的是,您在離婚時並未從先前已經確立的立場上退卻?&rdo;如今他
已無法掩蓋自己的驚奇了,&ldo;您和丈夫離婚時,心裡並未想著新婚姻的前景?&rdo;
塔姬雅娜心裡暗自笑著想:他的用意已經昭然若揭了。我們這位烏蘭諾夫先生已經
成了一種普遍流行的偏見的俘虜,按照這種見解,所有女人都希望無論付出任何代價都
得嫁人,他根本就不理解,一個女人怎麼可以既離開自己的丈夫,也不走向自己的情人,
而不是無路可走呢?按照他的推理,在這種情況下,不是我離開了丈夫,而是丈夫拋棄
了我,這也就是說,我是一個無路可走、無人可依的女人,所以,他絕對無法理解,第
二和第三個丈夫究竟是從哪兒來的呢。或許他看我又胖又臃腫,因此無論如何也搞不清,
我為什麼會這麼勇敢。按照他的觀念,一個像我這樣的女人,就得用雙手緊緊抓住丈夫,
儘自己所有的力量把他給抓住,因為從今往後再不會有人能看上我了。連他本人也很可
能喜歡苗條的、裊娜多姿的女人,所以,他甚至連想也不會想到,有一種男人喜歡的,
就正是我這樣的女人。如果他知道,實際上這樣的男人有多麼多的話,他興許會出一身
冷汗的吧。為什麼絕大多數人都以為自己的趣味是標準的和惟一正確的呢?
&ldo;好吧,塔姬雅娜&iddot;戈裡格利耶芙娜,我們該進演播室了。列娜,來給我們畫最後
一筆吧。&rdo;烏蘭諾夫對在他們談話過程中始終坐在角落裡手捧咖啡杯的女人說,&ldo;給我
也畫一畫吧。&rdo;
列挪用了好長時間,挑剔地為塔姬雅娜挑選著唇膏,隨後在主持人的臉上打了底色、
撲了粉。大家一起走出房間,沿著長長的走廊走去。塔姬雅娜最初想記一記路,可很快
就拋棄了這件事:那麼多的轉彎和從樓梯間到樓梯間的過道,反正你是記不住的。
演播室裡又熱又悶。塔姬雅娜被安排在一張很不舒服的、低矮的桌子和茶几前,而
其他人都離開了