第19頁(第1/3 頁)
職業殺手加爾開始注意起自己的那年夏天。當時她和扎哈洛夫假扮一對夫妻,短期內得
在同一屋簷下過夜。
&ldo;真好笑,&rdo;娜斯佳邊繫著男式短上衣的扣子,邊從桌邊站起身來笑著想道,&ldo;扎
哈洛夫像是惟一把我當做女人的男人,恐怕正是為此,他才會想要我的吧‐‐當然,如
果他不犯傻的話。老實說,其他所有的人,當然這樣的人並不多,都只對一個人清醒的
頭腦和安詳的性格感興趣,根本不對其外貌‐‐對此我從來不敢誇口‐‐有反應。&rdo;
德米特里的汽車很棒,也很貴重。娜斯佳想起,五年前他坐的是&ldo;日古利&rdo;。她甚
至記起了他的車牌號。
&ldo;這麼說,保衛工作的收入還不錯嘛,&rdo;她調侃道,&ldo;你的交通工具值錢多了嘛。&rdo;
&ldo;連我也大大改善了嘛,&rdo;扎哈洛夫立即介面道,&ldo;更老、更聰明,也更有經驗了。
在一切方面。&rdo;
&ldo;季姆卡!&rdo;
&ldo;得得,瞧你,&rdo;他一擺手說,&ldo;我可沒那個意思,只不過是說,由於職業技能的
提高,收入也大大提高罷了。天知道你立刻就往那上面想。&rdo;
他笑著把娜斯佳輕輕摟在懷裡,用手輕撫著她的背部和腰部。
&ldo;卡敏斯卡婭,無論怎麼說,你都美如天仙。如果不是我這個傻子曾經和你訂過君
子協議的話,我就會在車裡把你給強姦了。&rdo;
&ldo;可你已經簽了君子協議了。&rdo;娜斯佳退後一步,小心地擺脫了他,提醒他道。
&ldo;要不我說我是個傻瓜呢,走,上車吧。&rdo;
這不,你瞧,我總算見到那個傢伙了,就是為了他,我妻子才決定拯救我們共同創
下的這份家業不被分割。如果不是非得加了&ldo;但&rdo;字的話,這傢伙可以說是相當不錯的
情敵。他想把維卡和我都據為己有,而那錢有一半是歸我的。或許這人並未患有道德純
潔症。維卡不可能不懂得這個,她從來就不是個傻瓜,相反,根據我對她的瞭解,我妻
子對此類事的態度是非常感人的。只要回想一下她曾經如何勇敢而又不失尊嚴地忍受我
媽的脾氣就夠了,那時,連我有時也忍不住沖母親嚷嚷,可維卡卻每次都悄悄把我拽住
責備我:&ldo;薩沙,她是個病人,&rdo;妻子說,&ldo;你應當理解這一點,讓著她點兒。歸根結
底,她是你母親,她愛你,有這就夠了。我對她是外人,她根本沒必要非得愛我不可,
你也沒權力要求她愛我、對我好。&rdo;維卡啊維卡……你總是那麼善良、明理,那麼美妙,
我是多麼愛你呀,可究竟是怎麼回事?為什麼你居然想要把我們辛辛苦苦掙來攢下的一
切據為己有,拋在這位闊氣的美男子腳下呢?
或許是因為他比我強吧,這就是一切癥結所在。沒有其他任何原因,但有此一點就
足夠了。或許你是那麼想他,以至不光是他的撫摸,哪怕一想到他,就會令你要死要活
的。這種事常有,我能理解。我自己本人曾經一段時期不也正是這樣,只要一想到維卡
就會尋死覓活。
今天我們的