第87頁(第1/2 頁)
在以往的好時節裡,經過貝加爾湖的旅客們不管是由此前往俄中邊境前的最後一座城市卡克塔,或是從那裡回來,他們都會在這個碼頭上下船。因此,這裡總是雲集著汽輪和渡船。
但是現在,碼頭卻是這樣的荒寂。兩岸的居民為了躲避在安加拉兩岸搶掠的韃靼人,把每年冬天都泊在碼頭的船隊開往伊爾庫茨克,自己也帶上一切可搬運的東西及時地逃往了這座西伯利亞的首府城市。
老水手根本沒有料到在這裡還會遇到另外的逃亡者。然而,就在木筏靠岸的時候,兩個人從岸上的一所房子裡跑出,飛快地向他們奔來。
娜佳一直坐在木筏尾部,茫然地看著。
突然她幾乎失聲叫喊起來,緊緊地抓住了米歇爾&iddot;斯托戈夫的手。
&ldo;怎麼啦,娜佳?&rdo;他抬起頭來問道。
&ldo;是我們的兩個同伴,米歇爾。&rdo;
&ldo;是那兩個我們在烏拉爾山口遇見的英國人和法國人?&rdo;
&ldo;對。&rdo;
米歇爾&iddot;斯托戈夫戰慄起來。他一直努力隱瞞的身份會不會被揭穿呢?
事實上,在阿爾西德&iddot;若利韋和哈里&iddot;布朗特眼中,他現在已不是尼古拉&iddot;科帕諾夫,而的的確確是米歇爾&iddot;斯托戈夫,沙皇的信使。兩位記者自從和他在伊什姆驛站分手後,又見過他兩次。第一次是在查貝迪羅軍營,他用鞭子抽壞了伊萬&iddot;奧加萊夫的臉;第二次是他在託木斯克落入酋長手中之時。他們對他的事情一清二楚。
米歇爾&iddot;斯托戈夫很快打定了主意。
&ldo;娜佳,&rdo;他說道,&ldo;只要英國人和法國人一上船,就請他們到我身邊來!&rdo;
岸上的兩人正是哈里&iddot;布朗特和阿爾西德&iddot;若利韋。他們在這裡出現,和米歇爾&iddot;斯托戈夫一樣,並非偶然,而是事情的必然結果。
我們知道,在他們目睹韃靼人進入托木斯克城以後,不等慶祝儀式結束前的狂歡活動開始就逃走了。他們從沒懷疑過那位同伴已被處死,當然也不知道他只被下令灼瞎了雙眼。
他們搞到了馬匹,當晚逃出了託木斯克。當時他們就拿定了主意,今後一定要把他們在東西伯利亞的經歷記錄下來。
兩人馬不停蹄地趕往東西伯利亞。如果不是從南方經葉尼塞河谷來的第三支縱隊意外出現,他們本來可以按原定打算搶在費奧法-可汗的前面。和米歇爾&iddot;斯托戈夫一樣,他們來不及趕到丁卡河就被敵人阻住了去路,因此他們也只能從貝加爾湖繞道前進。
但他們到達此地時看到的只是一座空碼頭,更別說進入被韃靼人包圍的伊爾庫茨克城了。三天來,兩人在這裡一籌莫展,直到他們看見湖上漂來了這隻木筏。
筏上的人把他們的計劃告訴了兩名記者:只要乘著黑夜,他們就有機會悄悄潛入伊爾庫茨克,現在他們正準備執行這一計劃。
阿爾西德&iddot;若利韋立刻和老水手攀談起來,請求讓他們倆也坐上筏子,並說不管要收多少錢他們都願意支付。
&ldo;這裡我們不要錢。&rdo;老水手嚴肅地說,&ldo;只不過我們是在拿性命冒險。&rdo;
兩人坐上了筏子,娜佳看見他們呆在前部。
哈里&iddot;布朗特永遠是英國人那副冷傲的派頭,還是和以前穿越烏拉爾山時少言寡語的樣子一樣。
阿爾西德&iddot;若利韋也顯得比平時莊重。在這樣的情形下,誰又能故作輕鬆呢?