第21頁(第1/3 頁)
&ldo;高加索號&rdo;開船兩小時後,利瓦尼亞少女主動問米歇爾&iddot;斯托戈夫:
&ldo;你要去伊爾庫茨克嗎,哥哥?&rdo;
&ldo;是的,妹妹,&rdo;小夥子回答說,&ldo;我們倆走的是一條路。所以,我經過什麼地方,你也要經過什麼地方。&rdo;
&ldo;明天,哥哥,你將會知道我為什麼離開波羅的海沿岸而去烏拉爾山那邊。&rdo;
&ldo;我什麼也不問你,妹妹。&rdo;
&ldo;你會知道一切的,&rdo;少女回答道,她的嘴角露出一絲酸楚的笑容,&ldo;一個妹妹不應該對哥哥有任何隱瞞。但是今天,我說不了!……剛才的疲憊和絕望已經使我筋疲力盡了!&rdo;
&ldo;你想去你的船艙裡休息休息嗎?&rdo;米歇爾&iddot;斯托戈夫問。
&ldo;好的……好的……明天……&rdo;
&ldo;那就走吧……&rdo;
他沉吟著,沒有把這句話說完,就好像他想在話的最後叫一聲女伴的名字一樣,但他還不知道她叫什麼名字呢。
&ldo;娜佳,&rdo;她告訴他,並把手遞給了他。
&ldo;走吧,娜佳,&rdo;米歇爾&iddot;斯托戈夫回答說,&ldo;我是你的哥哥尼古拉&iddot;科爾帕諾夫,有事就找我,不要客氣。&rdo;
然後他就把少女送到了船尾他為她預訂的客艙裡。
米歇爾&iddot;斯托戈夫又回到甲板上,他熱切地想探聽到一些訊息,這樣他的路線也許就能改變,於是他擠到一群群的乘客中間,靜靜地聽著,但絕不參加他們的談話。另外,如果偶然有人問他話,而他又必須回答的話,他就會告訴別人他是批發商尼古拉&iddot;科爾帕諾夫,他被勒令出境,所以坐上了&ldo;高加索號&rdo;,因為他不想讓別人猜到他是被特許去西伯利亞旅行的。
汽船運送的這些外國人談論的顯然只能是當天的事件、法令和它帶來的後果。這些可憐人穿過中亞來到這裡,還沒有從旅途的勞累中恢復過來,就眼瞅著不得不又回去,他們之所以沒有大聲發洩他們的憤怒和絕望,那是因為他們不敢。他們被一種敬畏的心理抓住了。很可能有便衣警察悄悄地登上了&ldo;高加索號&rdo;,監視乘客們的言行,所以最好不要亂講話,不管怎麼說,被驅逐出境總比被關在監獄裡好。所以,在這些旅客中,有的人閉口不言,有的人雖然在聊天,可是小心翼翼,從中幾乎得不出什麼有用的資訊來。
但是,儘管米歇爾&iddot;斯托戈夫在這些旅客身上一無所獲,儘管他們甚至一看見他走近就把嘴閉上,‐‐因為大家都不認識他,‐‐可是他不久以後就聽到有人在哇啦哇啦地談話,並不怎麼在乎會被人聽見還是不會被人聽見。
聲音很輕快的這個男人講的是俄語,但是帶有外國口音,而且他的談話對方,比他更持重一些,雖然也用俄語答話,但也不是他本來的語言。
&ldo;怎麼,&rdo;第一個人說,&ldo;怎麼,我親愛的同行,我在莫斯科的宮廷舞會上見過您,在下諾夫哥羅德也隱約見過您,您現在又跑到這艘船上來了?&rdo;
&ldo;不錯,&rdo;第二個人硬梆梆地回答。
&ldo;對吧,坦白地說吧,我沒想到這麼快就被您跟上