第82頁(第1/2 頁)
&ldo;這裡比我小時候見到的要小了許多。&rdo;看著這塊地方,凱倫很難想像居然有人不嫌麻煩地給這一片不起眼的沙石灘取名。濱海大道旁有一片約二十五英尺高的懸崖,崖壁上布滿了大大小小的洞眼和裂紋,小孩子的樂園吶。懸崖的另一側成四十五度的斜坡,上面長著一叢叢的野草和矮灌木。這片懸崖比她想像中的要大得多。
&ldo;不光是你的記憶有問題。我知道現在看來這裡並沒有特別之處,但是在二十年前,海岸線要低許多。岩石也大許多。來吧,我給你看看。&rdo;
貝弗利齊領著凱倫沿夫人巖往下走。濱海大道不過是雜草被旅客踩出來的一條小路,與歐盟的標準大道大相逕庭。兩人走了幾十步,經過了夫人巖,來到一條鋪設得十分粗糙的混凝土小路前。沿著小路走上一段,凱倫看到混泥土中嵌著一隻生鏽的金屬環。她皺起眉頭,研究著這隻鐵環。她的目光順著小路望去,看到小路轉彎後通向大海。&ldo;我不明白。&rdo;她說。
&ldo;這兒是一處碼頭。&rdo;貝弗利齊說,&ldo;這是拴船的鐵環。二十年前,這裡能停靠一艘像樣的船呢。當時的海岸線比眼下的要低上八至十五英尺,具體數字得視你所處的方位而定。這就是綁匪逃脫的方法。&rdo;
&ldo;天哪。&rdo;凱倫說,一下子全明白了。大海,岩石,碼頭,以及身後那片呈喇叭狀的樹林。&ldo;那麼,綁匪到達時我們一定能聽見響動吧?&rdo;
貝弗利齊朝她笑笑,那神態彷彿一位老師看著自己最滿意的學生,&ldo;你當然會這樣想了,對吧?但是如果綁匪使用的是一隻露天的小船,那麼借著漲潮的勁兒,用兩片槳就能劃過來了。如果划船人在行的話,你根本聽不到一點動靜。而且,如果你站在濱海大道上,岩石本身就阻隔了聲音,連大海的聲音都聽不到。離開的時候,你更可以走得無聲無息了。等到警方動用直升機搜尋的時候,綁匪早已逃到迪薩特或是巴克海文了。&rdo;
凱倫再次檢視了地形,&ldo;很難相信居然沒有人想到海路。&rdo;
&ldo;我們想到了。&rdo;貝弗利齊脫口而出。
&ldo;你是說,你想到了?&rdo;
&ldo;我想到了,我的警長也想到了。&rdo;他轉過臉,望著大海。
&ldo;為什麼沒有人聽你的?&rdo;
他聳了聳肩,&ldo;他們聽了,這點我承認。我們向勞森督察以及布羅迪&iddot;格蘭特報告了情況。他們兩人覺得綁匪根本做不到那樣。一條大船太引人耳目,一下子就會被認出來。小船更加不可能,因為一個成年人質無法藏匿其中。他們說那群綁匪事先經過了精心籌劃,而且智慧高超,不可能冒如此愚蠢的風險。&rdo;他回過身,面對著凱倫,&ldo;也許我們應該堅持。如果我們能堅持下來,事情的結果會大不一樣。&rdo;
&ldo;也許吧。&rdo;凱倫若有所思地說。到目前為止,每個人看到這場變故時,總是站在警方和布羅迪爵士的立場上。但是另一個角度也同樣值得人們思考。&ldo;他們的確有他們的道理,不是嗎?綁匪如何駕駛一條小船呢?他們還帶著一名人質,另外還有一個嬰兒呢。他們一邊要駕駛小船,同時還得控制人質,所以,為了避人耳目,船上的綁匪人數一定不多。換了我是綁匪,也不會選擇這種做法的。&rdo;
&ldo;我也不會。&rdo;貝弗利齊說,&ldo;即便是在正常情況下,要帶著這麼多人離開海岸都很困難,更別說是在如此緊急的情況下了。&rdo;
&ldo;除非在交付贖金之前,他們已經在那