會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話的話 > 第30章 頑皮的孩子 The Saucy Boy

第30章 頑皮的孩子 The Saucy Boy(第1/4 頁)

目錄
最新其他小說小說: 制霸文娛!擺爛真千金她十項全能好狗晚折春琴酒,你能別耽誤我做好人嗎齊穿七零,閨蜜賺錢,我躺贏!年代軍婚:女特種兵不好惹橫濱養崽事件簿末世重生:我有金大腿我怕什麼屍校鬼語我真的只有一把殘劍火影:扒一扒千手家的宇智波少女諸天斬魔從第一誡開始斬神:當惡女成為騰蛇代理人上窮碧落下黃泉只與你相守鳳還巢,將女歸火影:穿越成銀狼開局被帶土擄走穿越五九年:開局就代嫁給妹夫守護甜心星空之願來自舊時光四合院:老婆景甜,秦淮如酸了

《頑皮的孩子》,1835 年

the Saucy boy, 1835

從前有一位老詩人,一位真正善良的老詩人。

once upon a time there was an old poet, one of those right good old poets.

一天晚上,當他坐在家裡的時候,外面正颳著一場可怕的暴風雨;雨傾盆而下,但是老詩人舒適地坐在他的壁爐角,那裡火燒得正旺,蘋果正在烤著。

one evening, as he was sitting at home, there was a terrible storm going on outside; the rain was pouring down, but the old poet sat fortably in his chimney-corner, where the fire was burning and the apples were roasting.

“在這種天氣裡外出的可憐人身上不會有一根乾的線頭了。” 他說。

“there will not be a dry thread left on the poor people who are out in this weather,” he said.

“哦,開門!我又冷又溼透了。” 外面一個小孩喊道。他一邊哭一邊敲門,而雨傾盆而下,風把所有的窗戶都吹得嘎嘎作響。

“oh, open the door! I am so cold and wet through,” called a little child outside. It was crying and knocking at the door, whilst the rain was pouring down and the wind was rattling all the windows.

“可憐的小傢伙!” 詩人說,然後站起來開啟了門。在他面前站著一個小男孩;他赤身裸體,水從他長長的金色捲髮上流下。他冷得直髮抖;如果他沒有被讓進來,他肯定會在暴風雨中死去。

“poor creature!” said the poet, and got up and opened the door. before him stood a little boy; he was naked, and the water flowed from his long fair locks. he was shivering with cold; if he had not been let in, he would certainly have perished in the storm.

“可憐的小東西!” 詩人說,然後拉著他的手。“到我這兒來;我很快就會讓你暖和起來。你會有一些酒和一個蘋果,因為你是這麼漂亮的一個男孩。”

“poor little thing!” said the poet, and took him by the hand. “e to me; I will soon warm you. You shall have some wine and an apple, for you are such a pretty boy.”

他確實是。他的眼睛像兩顆明亮的星星一

目錄
罰罪者:罪淵無涯前妻富二嫁夕顏闕國運:上交好感系統我爆紅娛樂圈快穿之復活路漫漫
返回頂部