第63章 一滴水 The Drop of Water(第2/3 頁)
“but this is abominable!” said creep-and-crawl, “can one not get them to live in peace and quiet, and each mind his own business?”
他想了又想,但就是得不出結論,於是只好施起魔法來。
And he thought and thought, but he could e to no conclusion, and so he was obliged to conjure.
“我得給它們上點顏色,這樣它們就能更顯眼些!” 他說;於是他往那滴水裡倒了大概像一小滴紅酒那樣的東西,但那其實是從耳垂取來的被施了魔法的血 —— 花一便士能買到的最好的那種;然後所有那些奇怪的生物全身都變成了玫瑰色。
“I must give them a color, that they may be more discernible!” said he; and so he poured something like a little drop of red wine into the drop of water, but it was bewitched blood from the lobe of the ear — the very finest sort for a penny; and then all the strange creatures became rose-colored over the whole body.
看起來就像一整座全是裸體野蠻人的城鎮。
It looked like a whole town of naked savages.
“你在那兒弄的啥呀?” 另一個老巫師說,他沒名字,而這恰恰是最好的地方。
“what have you got there?” said another old wizard, who had no name, and that was just the best of it.
“嘿,”“爬來爬去” 說,“要是你能猜出這是啥,我就把它送給你;但要是不知道的話,要猜出來可不容易呢!”
“why,” said creep-and-crawl, “if you can guess what it is, I will make you a present of it; but it is not so easy to find out when one does not know it!”
那個沒名字的巫師透過放大鏡看了看。
the wizard who had no name looked through the magnifying glass.
那看上去真的就像一座完整的城鎮,所有居民都沒穿衣服四處亂跑!太可怕了,更可怕的是看到他們一個撞一個、推一個,互相咬,還把彼此拖來拽去。
It actually appeared like a whole town, where all the inhabitants ran about without clothes! it was terrible, but still more terrible to see how the one knoc
本章未完,點選下一頁繼續。