會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 含義深刻的句子 > 第87部分

第87部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 我!開局三個天賦技能太多了全民領主:地精弱?那就建奇觀!SS級天賦,代價是變成女生?領主:我願建立一方樂土你為什麼不打籃球?雙職業,無限重置,閣下如何應對第四天災:玩家對抗玩的就是真實足球教練,我選擇國足分身都是樂子人,他信了他信了!全民巨魚求生:我能聽到巨魚心聲綻放於冬網遊三國:從南海開始,虎視天下網遊:金色天賦用來打金怎麼樣?求生試煉:從貓女開始進化1984,我在公牛隊當老闆斬神:纓子請自重,你別亂來呀!傳說時代我太想重生了武道登神

工負責及時保證供應。

潘克伯恩絲毫不厭惡艱苦的工作。他貪婪地幹著,從不畏縮,每次都搶在土人水手前面接受命令。為了把酒jing驅逐出體外,這一段時間他以驚人的毅力忍受了巨大的磨難。但是,身上的毒素全部排除以後,酒癮仍在他腦子裡像鬼魂似地糾纏著他。怪不得,他登上薩摩亞群島的阿皮亞之後竟發出誓言,要把島上的酒吧間喝個桶底兒朝天,讓它們統統停業關張。結果,他被“蒂沃利”飯店的查利?羅伯茨一腳踢出大門,凌晨兩點鐘,大衛?格里菲在飯店門前發現了他。他正對著滿天的星斗仰天長嘆。他還採取了更直接的報復行動,撿起一顆顆圓圓的珊瑚石,隨著吆喝聲投擲出去,彈無虛發地把查利?羅伯茨的窗戶一扇扇打爛。

大衛?格里菲帶走了他,但到第二天早晨才加以處置。那是在“基蒂韋克”號的甲板上,氣氛森嚴,絕非兒戲。格里菲掄起拳頭,左右開弓,把他痛打一頓,對潘克伯恩來說,這是他生來頭一回慘遭體罰。

格里菲一邊打,一邊嘮叨:“潘克伯恩,為了你的靈魂,為了你的母親,為了你未來的子孫,為了世界、宇宙和全人類的利益。我要打得你牢牢記取教訓,以便讓你從頭做起。這一拳,為了你的靈魂;這一拳,為了你的母親;這一拳,為了你幼小的兒女——儘管他們還沒有降生,你做夢也不曾想到過他們;還為了他們的媽媽——你應當愛她,一不辜負孩子,二不辜負愛神;等我打夠了,才能把男子漢的人格交還給你。你不要諱疾忌醫。我現在還沒有打夠,才剛剛開始。還有許多別的理由,待我慢慢向你解釋。”

水手、管理員和廚子都樂呵呵地瞧著。大副卡爾森擺出一付凶神惡煞的樣子,配合主人動刑。押送人奧爾布賴特卻邊笑邊搓弄鬍鬚。他們都是大海的驕子,有著粗獷的生活方式。他們無需醫生的教誨,便有辦法解決自己和旁人的酒jing中毒問題。

“管理員!來一桶清水和一條毛巾。”格里菲歇手後命令道。“兩桶水,兩條毛巾。”他瞅瞅自己的雙手,又補充一句。

他對著潘克伯恩說:“你真行,全毀在你自己手裡了。你身上的毒素剛剛被我趕跑。可現在又冒起了臭哄哄的酒氣。還得讓我們從頭開始。奧爾布賴特先生!小船登岸時你看見沙灘上的那一堆舊錨鏈了吧?去找到物主,把它買下來,運到這裡。它的長度決不少於二百七十米。潘克伯恩!從明天起,你就開始敲打上面的鐵鏽,敲掉了鐵鏽再用砂紙打光。最後塗好油漆。不把那條鏈子修復得光滑如新,你就別想休息。”

阿洛伊修斯?潘克伯恩搖搖腦袋。

“我不幹了!讓弗朗西斯島見鬼去吧!我受夠了你的奴隸統治。發發慈悲吧,立刻把我送上岸去。你沒有權利這樣‘款待’我。”

“卡爾森先生,您來負責,潘克伯恩先生不得離船一步。”

“為這事,我要記你一輩子的仇。”阿洛依修斯高嘁,“你沒有權利把我禁閉在這裡!”

格里菲回答:“你是不是還想再挨一頓?小兔崽子,記住我一句話——要是我手指頭不疼,一定繼續揍你,直至你甘心情願去敲打鐵鏽。我現在既然管著你,就要把你改造成新人,你若不服從,那就只好宰了你。好啦,下艙去換換衣服吧。今天下午做好準備,找把錘子。奧爾布賴特先生,馬上把那堆鏈條運到船上來。卡爾森先生,鏈條到後,把幾隻小艇都放到岸邊去。還要監視著潘克伯恩。只要發現他想胡說八道或搗亂別人,就擰他一把——但不要太重。經過昨天夜裡的折騰,他需要清醒清醒頭腦。”

在“基蒂韋克”號逗留阿皮亞島的其餘ri子裡,阿洛伊修斯?潘克伯恩一直敲打著鏈條的鐵鏽。他每天敲打十個小時。船駛上開往吉爾伯特群島的漫長航程之後,他還沒有停。接著,

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
破碎的水晶夢最強相師仙俠吟溪傳最強巔峰狂少雙子逍遙國主和侍郎家姐姐的禁忌之戀:老爺有喜·鳳凰劫
返回頂部