第52部分(第2/4 頁)
點都採取有意寬容的態度。
“你在這兒選購什麼?”我問,“是為埃米莉買戒指嗎?”
“當然,我正為我的愛物選購寶石。為我的汽車買個藍sè的寶珠。藍sè的寶珠可以遮擋魔鬼們目光。既然駱駝和毛驢都戴著它,我的汽車為何不能?”他哈々笑起。“沒關係,我以後再買也不遲。咱們走吧。你的旅行團上哪兒去了?”
“不知道。我們正排隊透過露天市場,我在一個小攤前停了一會兒,一轉臉他們便不見了。我看他們在晚飯前不會想到我的。他們對我經常走失已經習以為常。”
“你跟我過去喜歡的那個嬌慣任xing的小姐—模一樣啊!”
“我就是討厭成群結隊的。別忘了,我父母倒經常說你是個嬌慣任xing和不可救藥的小子呢!”
“噢,我親愛的克里斯堂叔竟這麼說我!”堂兄緩婉地說著,挽起我的胳膊。
查爾斯的汽車停在街頭,車邊圍著裡三層外三層的小孩,十分引人注目。原來是輛豪華型賓士,我馬上逗他說:“真漂亮呀!怪不得你這麼喜歡它。”
他很高興,並開啟發動機罩讓我觀看,又開啟四扇門讓我欣賞。圍觀的小孩子們一擁而上,各個驚愕得直伸舌頭。我觀察了一下查爾斯得意的臉sè,不禁使我聯想起他小時候向我顯示電動火車、手錶和腳踏車時的表情。他挺挺腰身,攆走扒在發動機上的兩個孩子,關好車罩,付給最大的孩子幾個錢(估計他曾僱他看守此車),又與孩子們用阿拉伯語說了些什麼,我們便上車開動。
“那孩子說的是什麼?”
“不過是表示‘謝々您’而已,但他的原話是:願阿拉保佑您和您的兒女,以及您兒女的兒女。”我們轉入一條顛簸的窄街。“他的祝願自然也包括了你。我希望我們還沒有解除婚約。”
“我記得好像是你自己寫信來要解除婚約嘛,就在你遇上那個金髮碧眼的女模特的時候,喂,她叫什麼來著?”
“你是說薩曼莎?那已是四年前的事了。”
“再沒有其他人擋我的路了嗎?埃米莉怎樣?我肯定我媽曾說起過埃米莉——不然就是默特爾。你找過不少姑娘,名字都記不清了。”
“我看,她們每人都不比你——克里斯塔貝爾差。”
我敞懷一樂:“此話不錯!”
“要問我的態度嘛。”堂兄說道,“我們搖籃時期定下的婚約現在仍然有效。我們不但可以把家傳的巨資繼承下去,而且也能讓我們共同的曾翁羅森鮑姆太公免得在九泉之下輾轉不寧——願他永遠安息。”
“這可美了你。這二十年我對你忠貞不二,還允許你拈花惹草,竊玉偷香。”
“你若長得美些,也會得到不少機會。你從小就肥嘟嘟的,像只小海豹。不過,我得承認,你現在的身材好多了,”他乜斜我一眼,全然是一種大哥々的目光,毫無對女xing的興趣,宛如養狗比賽上的裁判官鑑別一隻小狗一般。“說實話,你長得還算好看。親愛的。”
正文 第一章 相遇中東(2)
“賓士”拐入一個小院,陽光將車後掀起的眯眼的灰塵照得通亮。他瞅縫將汽車停入槐藍樹的密yin下。“這是正門,標準的大馬士革風格。”
在這塵土飛揚,令人窒息的院落的一側有一個高大的拱廊,一座裝有鍛造的金屬門把和合頁的巨型木門阻擋住去路,著實令人生畏。查爾斯開啟一扇便門,一個拱形光柱立即shè入黑洞洞通道的對面牆上。我們走過去,進入第二個網球場一樣大小的院子。兩面各有一座摩爾式拱門,外接避蔭的迴廊,第四面是個高臺,位於一連三道的拱門後面。高臺裡側和邊側擺著幾張鋪著小毛毯的長沙發和矮桌——這就是東方人會見和談話的“客堂”。矮桌位於
本章未完,點選下一頁繼續。