第23頁(第1/3 頁)
&ldo;這是我的秘密小金庫,裡面藏著20個塔勒,以備不測之用。這10個荷蘭盾也藏在這裡吧。&rdo;
&ldo;你不想一想,萬一哪個竊賊注意到你身邊有個小錢包?&rdo;
&ldo;在我內衣裡面,誰也偷不去的,你儘管放心好了。看,糕點裡還夾著一張紙吧?&rdo;
&ldo;好像是。&rdo;
他把紙拿出來。我們看到上面寫著:
為什麼只有葡萄乾糕而沒有奶渣糕,請允許我用詩韻來
告訴你們吧。
&ldo;這個弗朗茨,怎麼就唸念不忘他的奶渣糕?&rdo;我說。
&ldo;我也弄不明白。&rdo;我的朋友用漫不經心的聲調說。
&ldo;昨天,&rdo;我繼續說道,&ldo;他有意地提到了好幾次。這是不是與昨晚把糕點架拿走有一定關係?&rdo;
&ldo;我猜不著。&rdo;
&ldo;真的?&rdo;
&ldo;是的,不,不是。說點別的吧。你說這半根粗香腸怎麼樣?我覺得它特別面熟。&rdo;
&ldo;是嗎?很可能是從我幫著把你弄下來的那根香腸上切下來的。真的,這個好客的弗朗茨把那根最漂亮的香腸切給我們了。喔,啞巴魚,假如你的歪主意成功了,那我們有多難為情呀!&rdo;
&ldo;那真叫不幸了!&rdo;他吸了一口氣贊同說,&ldo;您想想看……羽毛!&rdo;
&ldo;是呀,羽毛!那我們是會因你而被趕出門外。這樣的羞辱只有太頑皮的傢伙才會遇到。&rdo;
&ldo;住嘴!現在還是一切都很正常。當時只是個主意而已,從來不會真的去做的。&rdo;
&ldo;那好,那好。&rdo;
&ldo;從來不會的!&rdo;他強調說,&ldo;你要相信我,我知道怎樣區分你的和我的?&rdo;
&ldo;那好吧!現在我們知道包裡是什麼了。我們還是看看寫的詩吧!&rdo;
&ldo;難道我們不能等一下,親愛的薩普?&rdo;
這個&ldo;親愛的薩普&rdo;的稱呼使我感到特別甜蜜。因而我問:
&ldo;為什麼要等呢?你還有什麼鬼主意?&rdo;
&ldo;鬼主意是沒有的,但我們的好奇心是越來越大。&rdo;
&ldo;我不是那種喜歡追新獵奇的人,還是看看吧!&rdo;
我把信封抽出來拆開了。這時,他把他的手放在我的手上,問道:
&ldo;薩普,你是我最好的朋友了,你能不能幹件讓我高興的事?&rdo;
&ldo;什麼事?&rdo;
&ldo;這首詩以後再讀吧,為我想想,在復活節或在聖靈降臨節,只是今天不要讀!&rdo;
&ldo;啞巴魚,你今天有點不對勁。你心情不好,我來讀吧。&rdo;
&ldo;那我宣告與你的友誼從此中斷。&rdo;
&ldo;好吧。權當友誼已經斷了,您既然要採取這樣絕望的手段,我倒很想知道弗朗茨到底寫了些什麼。&rdo;
我把信封裡的紙抽出來看上面所寫的詩。喔,現在我全明白了,這個可憐的啞巴魚!我差點兒笑出聲來。但我強壓著,裝出一副極嚴肅的神情,把詩拿給他看。
&ldo;看,你看看吧!&rdo;
他讀著詩,臉變得越來越蒼白。
&ld