第32頁(第1/3 頁)
&ldo;弄錯什麼?&rdo;
&ldo;也就是說我們沒有抓錯人。&rdo;克里斯朵夫回答。
約翰轉過身來,吃驚地看著克里斯朵夫。
&ldo;你瘋了嗎?怎麼會這樣想?&rdo;他驚恐地問。
&ldo;人有時候就愛東想西想。&rdo;克里斯朵夫說。
約翰關掉收音機,站了起來。
&ldo;別關嘛。&rdo;克里斯朵夫說,&ldo;或許還有什麼跟我們有關的重要訊息哩!&rdo;
&ldo;我們得節約電池。&rdo;約翰說著把他們從收音機前推開,&ldo;把我們聽見了的去告訴山笛,克里斯朵夫,我去叫醒貝特西。&rdo;
他們走到客廳,克里斯朵夫呼喚著山笛,消逝在外面濃濃的晨霧中。山笛躲在棚子附近。約翰一面敲著貝特西的房門,一面注視著馬科斯。
貝特西的房間裡響起悉悉索索的聲音,接著門開了。
&ldo;成了,貝特西。&rdo;約翰的聲音乾巴、微帶顫抖。
&ldo;那麼現在要特別小心,別錯過一次新聞廣播,你對此負有責任。等天亮了,我們大家在客廳裡見面。&rdo;貝特西說。
約翰回到地下室,撥動波段開關,耳朵湊得離喇叭特別近。他緊張地傾聽著;覺得太響的時候,就把音量開得更小些。然後他試著透過短波收聽一些外國電臺。但是衰減十分嚴重,他只能斷斷續續聽到幾個句子,不過這已經夠了。他關了收音機,拔掉電源插頭,電視機也同樣處理。可是在收發機前他猶豫了,終於未卸開電源。他把電源插頭裝在褲袋裡,走入上面客廳。
貝特西坐在她的小桌子後。山笛也在這裡了,凍得要命,又為能使全世界震動而歡欣鼓舞。克里斯朵夫和馬科斯在準備早餐。屋裡聞得到煎燻板肉和荷包蛋的味道,還有烤麵包片的香味。大家都朝約翰轉過身來。
&ldo;快說說,&rdo;山笛又好奇又焦急,&ldo;每個字我都想聽。人家說我們什麼。&rdo;
約翰開始報告。他複述了新聞界用的措詞,不少陳詞濫調,指責當局束手無策,一點線索都找不到。等等。
&ldo;沒有對發生事情的地點作估計嗎?&rdo;山笛問。
&ldo;沒有。他們認為信件蓋上愛丁堡的郵戳是騙局。&rdo;約翰回答。
&ldo;也沒有估計綁架用的交通工具嗎?&rdo;山笛繼續問。
&ldo;沒有。&rdo;
&ldo;太棒了!給我點什麼東西吃。&rdo;山笛歡呼起來,把一張椅子拽到小桌子旁。
&ldo;你想今天去維克嗎?&rdo;貝特西問。
&ldo;我沒這麼想。至少在沒有緊急需要的情況下不這麼幹。&rdo;山笛答道。
&ldo;你要兩個還是三個蛋?&rdo;克里斯朵夫問。
&ldo;兩個。&rdo;山笛說。
&ldo;我只要茶。&rdo;約翰說。
&ldo;怎麼了?新聞影響胃口了?&rdo;馬科斯問。
&ldo;這倒不是,我只覺得太早了些。&rdo;
&ldo;我們給法國公主送什麼吃的去?&rdo;馬科斯想知道。
&ldo;茶、火腿、蛋、牛油和烤麵包片。&rdo;貝特西說,&ldo;她反正是付錢的……而且價錢不錯。&rdo;
克里斯朵夫把這份早點放在一個託盤上,推到貝特西面前。她站起來,把託盤端在手裡;但馬上又坐下了,揉揉眼睛