第4頁(第1/3 頁)
&ldo;我們接到了一起棘手的案子,林肯,&rdo;塞利托邊說邊站了起來。他開始脫外套,但是又改變了主意。&ldo;上帝啊,天真冷。這是不是新的低溫紀錄?&rdo;
&ldo;不知道。我可沒有太多的時間看氣象頻道。&rdo;他在想著如何給自己的讀者來信寫出一個精彩的開頭。
&ldo;真棘手啊。&rdo;塞利托又說了一遍。
萊姆瞥了一眼塞利托,眉頭也擰了起來。
&ldo;兩起謀殺案,同一種作案手法。基本相同。&rdo;
&ldo;外面發生的&l;棘手&r;案件可真多。這兩起案子為什麼更棘手呢?&rdo;萊姆今天心情不好,因為在沒有案件的無聊日子裡,他總是心情欠佳;在他接觸過的所有&ldo;惡人&rdo;中,最可惡的就是&ldo;無聊&rdo;這個傢伙了。
不過塞利托已經與萊姆共事多年,對這位犯罪學家的怪脾氣早已習以為常。&ldo;接到總部的電話。上面讓你和艾米莉亞接手這個案子。他們堅持讓你倆非得接受這份工作。&rdo;
&ldo;哦,非幹不可?&rdo;
&ldo;我向他們保證過,不會轉述這句話的。你不喜歡被人逼著去做事。&rdo;
&ldo;能說說這案子有多&l;棘手&r;嗎,隆恩?是不是這問題不便回答?&rdo;
&ldo;艾米莉亞在哪?&rdo;
&ldo;她在西切斯特調查一起案件。應該很快就能回來。&rdo;
偵探的手機響了,於是他豎起一根手指,示意萊姆稍等片刻。他一邊與對方交談,一邊點頭,同時作著記錄。掛線後,他看著萊姆說:&ldo;好吧,我們來說說案情。昨天夜裡的某個時候,有個變態的傢伙,他抓住……&rdo;
&ldo;是個男的?&rdo;萊姆很有針對性地問。
&ldo;好吧。我們還不能確定嫌疑犯的屬性(註:原文為nder,主要用來指&ldo;陽性&rdo;、&ldo;陰性&rdo;和&ldo;中性&rdo;等語法類別。)。&rdo;
&ldo;應該是&l;性別(註:原文為sex,萊姆認為人的性別應該用表示其自然生物屬性的sex來形容,這一點體現出他對科學性的偏好。)&r;。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;
萊姆說:&ldo;&l;屬性&r;一詞主要是一個語言學概念。它指的是如何在某些語言中表明詞語的陰陽性。而&l;性別&r;才是區分男女生命體的生物學概念。&rdo;
&ldo;謝謝你給我上了堂語法課,&rdo;偵探咕噥著說,&ldo;如果我去參加&l;危機&r;智力遊戲,也許你的知識還能幫上忙!不開玩笑了,這傢伙抓住了一個可憐的笨蛋,把他帶到了哈得孫河邊的拖輪修理碼頭。我們還不十分清楚他是怎麼下手的,但他逼迫這個男人,或者是個女人,懸在碼頭邊緣的河面上方,然後用刀去割這個人的手腕。受害人堅持了一段時間,一直堅持到血流遍地,最後還是鬆手跌了下去。&rdo;
&ldo;發現屍體了嗎?&rdo;
&ldo;還沒有。海岸警衛隊和特勤組都在搜尋。&rdo;
&ldo;我聽你說有兩起案件。&rdo;
&ldo;是的。幾分鐘以後我們又接到一個電話。叫我們去檢查市中心的一條小巷子,就在雪松街邊上,靠近百老匯大街。兇手又殺死了另一名受害者。一位巡警發現這個人被捆了起來,仰面躺在地上。兇手在他脖子上方懸掛了一根