第40部分(第2/5 頁)
社會,突然讓數量與男性相同的大批女性進入成年期。讓她們幹什麼?她們再也懷不上孩子了,對不對?也不能取代男性成為父親,對不對?你們讓她們怎麼辦?”
“但她們連活都沒好好活過,就死了——”
“是什麼樣的人就過什麼樣的生活。”安德說,“要做出什麼改變必須由他們說了算,而不是你們,不是你們這些被人類觀念矇住雙眼的人,一心希望他們過上幸福美滿的生活——跟我們一樣。”
“你說得對。”埃拉說,“當然,你是對的。很抱歉。”
在埃拉看來,豬仔不能算人,只是另一種奇特的外星動物,她早就習慣了動物們種種非人類的生活模式。但安德看出歐安達大受震動:她早就將豬仔看作“我們”,而不是“他們”。她接受了他們以前的種種奇行,甚至包括殺害她的父親,畢竟這些行為還不能算大異於人類。這意味著,她遠比埃拉更能接受豬仔,也更能容忍他們。但同時也使她對他們這種殘暴行為更為反感。
安德還發現,與豬仔們接觸多年後,歐安達也染上了豬仔們的一種身體姿勢習慣:極度焦灼時便凝立不動,整個軀體都僵了。他像父親一樣輕輕攬住她的肩頭,把她拉進自己懷裡。
歐安達稍稍放鬆了一點兒,她發出一聲神經質的笑。“知道我不停地想著什麼嗎?”她說,“我在想,小母親們沒接受洗禮就死去了。”
“如果佩雷格里諾主教讓他們改了宗,”安德說,“也許他們會允許我們朝母親樹的樹洞裡灑聖水、念禱詞。”
“別開我的玩笑。”歐安達輕聲說。
“我不是開玩笑。至於現在,我們應該要求他們作出一定程度的改變,使我們可以和他們共同生活。此外再也不能提更多要求了。我們自己也要作出一定改變,使他們可以接受我們。或者雙方在這一點上達成一致,或者我們重新豎起圍欄。因為到那時,我們就真的威脅著他們的生存了。”
埃拉點點頭,同意了。但歐安達的軀體還是那麼僵硬。安德的手指在歐安達肩頭一緊,她嚇了一跳,點點頭,表示同意。他放開手。“抱歉。”他說,“但這就是他們的生活方式。如果你願意,也可以這麼說,上帝就是這樣安排他們的。所以不要按你自己的形象重新塑造他們。”
他轉向母親樹。大嗓門和“人類”還在等著。
“請原諒我們岔開了一會兒。”安德說。
“沒關係。”“人類”說,“我把你們說的話告訴她了。”
安德心裡一沉。“你跟她說我們在說什麼?”
“我說她們想做點什麼,讓我們更像人類,可你不准她們這麼做,不然的話你就要回去重新立起圍欄。我告訴她,你說我們應該繼續當我們的小個子,你們也繼續當你們的人類。”
安德不禁露出微笑。他的翻譯很準確,而且這個豬仔相當有頭腦,沒有說得非常詳盡。妻子們有可能真的希望小母親們生過孩子後還能活下來,但她們卻不知道這種看似簡單、人道的行為將會帶來何等巨大的後果。“人類”真算得上是個第一流的外交家:說出事實,但迴避了問題。
“好。”安德說,“現在咱們已經見過面了,該討論些重大的問題了。”
安德在地上坐下。大嗓門蹲在他對面,唱了幾句。
“她說,你必須把你們知道的知識全部教給我們,把我們帶到星星上去,把蟲族女王交給我們,還要把這個以前我們沒見過的人帶來的照明棍給我們。不然的話,到了黑漆漆的夜裡,她就會把這片森林的所有兄弟派出去,趁你們睡覺時把你們統統殺死,高高吊起來,讓你們碰不到地面,休想進入第三種生命。”看到安德吃驚的表情,“人類”伸出手去碰碰他的胸口,“不,不,請你理解,這些話其實毫無意義。我們跟
本章未完,點選下一頁繼續。