第105頁(第1/2 頁)
為了拍攝自己的影片,我損失慘重,不僅僅我的錢,而且還把別人的錢都賠了進去。
況且我已是五十知天命的人了,不再擁有充沛的體力和精力表演以往那些充滿驚險
刺激的脫身魔術,也無法接受所有的挑戰。由於年齡不饒人,也不能再豪邁地站在
舞臺上宣稱:我是偉大的霍迪尼,在此向公共組織和個人發出挑戰,請你們把我關
進一個無法脫身之處。無奈之下我只好用一些老一套的魔法把節目拉長。那場與招
魂術巫師的較量引起了一些人的關注,但我看得出此類把戲也漸漸地失去吸引力。
綜藝表演的戲院已被改造為電影院,我還聽說好萊塢有人準備製作有聲影片。我感
到自己老了、疲憊不堪,甚至想像到自己又回到從前的二流雜耍團去參加巡迴演出。
他們的計策給我提供了一次脫身機遇,這是我平生最偉大的脫身。此外,貝絲會因
此而富有,因為我們一直支付著各種保險金。她也許還沒意識到這點,但我死了比
活著對她更為有利。&rdo;
我忍不住打斷了他的敘述,儘管我知道這樣做是有失禮節的,&ldo;但老朋友,一
個人不應該讓自己的妻子為他的猝然去世而傷心欲絕,事實上他不但沒死,而且還
活得好好的,你這令人震驚的脫身表演很可能會使她送命,先生,我認為你這樣做
有點魯莽!&rdo;說到這裡,我打住了,意識到自己有點過分,不應對別人的私事橫加
指責。
然而霍迪尼卻沒有在意,&ldo;醫生,我理解你這種有教養之士的憤憤不平。請記
住,我生來就不是位品格高尚的君子。我知道貝絲仍以她的方式愛著我,可我也很
清楚她已厭倦了沒完沒了的旅行,如果我們回到早年闖蕩江湖時那種顛沛流離的生
活中去,她的反應是可想而知的。當然你會說她纖弱的身體會受不了的,但那隻不
過是託詞而已。醫生,要是你去測試一下她的心臟,我敢打賭你會發現她還能再活
20多年。她會思念我一段時間的,但最終我的離去會給她帶來更多的歡樂和錢財。&rdo;
&ldo;難道你不想念你的妻子嗎?霍迪尼先生?&rdo;福爾摩斯問道。
這位身著親王服飾的魔術師答道:&ldo;我很想念她,但現在我身邊有女人陪伴,
這裡的人們盼望我能生個於嗣。這點貝絲永遠無法幫助我,過去從未有過小霍迪尼,
將來也不會有,但不遠的將來一個小埃爾希親王有可能誕生。&rdo;
我仍有點震驚地說:&ldo;你應當知道我們得返回美國,把福爾摩斯所發現的實情
告訴你妻子。&rdo;
&ldo;我想這點小事最好不要對她透露。&rdo;霍迪尼皺著眉頭答道。
&ldo;這點恐怕做不到。我是受聘調查你的死亡是否有蓄意謀殺的可能性,不管是
直接的還是間接的。你妻子手頭上有份保險單,如果我能找出證據,她就能從保險
公司那兒得到五十萬美元。&rdo;
霍迪尼愣住了,然後放聲大笑,&ldo;貝絲真棒,我從不知道她竟會有這樣一份保
險單,可話說回來,她一直都是個精明的女人!你們是不是可以這樣對她說,馬爾
扎社團謀害了我。這幾乎是實情,他們當時的確處心積慮地想置我於死地。&rdo;
&ldo;我的職業道德不允許我把查明的事實對當事人有任何隱瞞。&rd