會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版句子摘抄第三章 > 第62部分

第62部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 新世紀福音戰士,在維修部的故事乒乓:師承張藏獒續寫國乒榮耀網王之幸村精市的小網友超厲害的前世不知老婆好,重生糾纏要抱抱末世武裝機動車:鐵人三項行動你是說吸血鬼在名柯開深夜食堂?崩鐵,鏡流師弟的我加入屠神組超氣人影帝不為人知的那些年快穿,男主他又又又殺瘋了快穿之炮灰逆襲上位霍格沃茨的遠古惡魔大夢歸離之我命由我不由天家有邪神初長成變身失落公主,我在新手村賣核彈籃球夢之揮手之間全息網遊:擁有神器後我職業全能賽馬娘:走向世界的光雙對比:海王小智,全世界麻了!我的番茄日常病弱幼崽?不,是世界天災!

 a fortune of thirty thousand pounds: that sufficed。 When I left college; I was sent out to Jamaica; to espouse a bride already courted for me。 My father said nothing about her money; but he told me Miss Mason was the boast of Spanish Town for her beauty: and this was no lie。 I found her a fine woman; in the style of Blanche Ingram: tall; dark; and majestic。 Her family wished to secure me because I was of a good race; and so did she。 They showed her to me in parties; splendidly dressed。 I seldom saw her alone; and had very little private conversation with her。 She flattered me; and lavishly displayed for my pleasure her charms and acplishments。 All the men in her circle seemed to admire her and envy me。 I was dazzled; stimulated: my senses were excited; and being ignorant; raw; and inexperienced; I thought I loved her。 There is no folly so besotted that the idiotic rivalries of society; the prurience; the rashness; the blindness of youth; will not hurry a man to its mission。 Her relatives encouraged me; petitors piqued me; she allured me: a marriage was achieved almost before I knew where I was。 Oh; I have no respect for myself when I think of that act!—an agony of inward contempt masters me。 I never loved; I never esteemed; I did not even know her。 I was not sure of the existence of one virtue in her nature: I had marked neither modesty; nor benevolence; nor candour; nor refinement in her mind or manners—and; I married her:… gross; grovelling; mole…eyed blockhead that I was!

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
孽徒下山後,七個師姐總想吃葡萄我搶了太上老君的煉丹爐超越萬界星際深空之魔界走上巔峰不朽丹神 勝己 usr
返回頂部