第5頁(第1/2 頁)
剛過中午時,卡蒂爾站在火炮甲板上監督著渡運工作,船身突然晃動起來,彷彿有一隻巨手在搖撼著它。所有人的目光立刻全集中到系在桅杆頂端的細長船旗上,但是,只有旗尾邊緣在微風中輕輕飄動著。隨後,所有人又一起把目光轉向陸地,只見安地斯山麓升騰起一團巨大的塵霧,並且似乎正往海邊湧來。伴隨著大地的劇烈顫動,傳來一種展耳欲聾的雷鳴般巨響,令人毛骨悚然。就在船員們驚愕而不知所措地呆呆遙望時,村莊東面的一座座山丘像湧上淺灘的碎浪般一起一伏地跳躍起來。
那團塵霧湧到了村莊上空,把它吞沒了。透過喧囂聲,傳來了村民們的尖叫聲和呼喊聲,以及石塊和土坯房屋的搖晃倒塌聲。船員中沒有一個人親身經歷過地震,甚至很少有人知曉這種自然現象。大帆船上半數的英國新教徒和所有的西班牙天主教徒全都跪下來,急切地祈求上帝解救他們。
僅僅過了幾分鐘,塵霧就從帆船上空卷過,消散在海上了。他們全都莫名其妙地盯著方才還是生機勃勃的村莊,現在那兒只剩下斷垣殘壁了。那些陷在碎石瓦礫中的人大聲叫喊著。看樣子,當地居民中的倖存者大概不到五十人。岸上的西班牙人驚恐萬分地沿著海灘來回地奔跑呼叫,懇求把他們運回船上去。卡蒂爾鎮定下來,不去理會他們的懇求,而是飽到船欄前去觀察周圍的大海。除了微微蕩漾的漣漪,大海對村莊裡發生的悲劇似乎無動於衷。
卡蒂爾突然生出一股逃離岸上災難的強烈慾望,於是便大聲命令大船起航。那些被俘的西班牙船員誠心誠意地聽從指揮,與英國船員同心協力地揚帆起錨。與此同時,從村莊裡逃出來的倖存者擠滿海灘,聲聲哀求著大帆船折返,幫他們從廢墟里救出他們的親人,用船把他們運送到安全的地方去。而船員們對他們的懇求充耳不聞,一心只想著保住自己的性命。
突然間,地震又一次搖撼大地,隨之而來的是一陣更加震耳欲聾的轟響。地面開始像波浪般起伏,彷彿一隻怪物正在搖動著一塊巨大的地毯。這一次,海水漸漸後退,海底露了出來,聖母號擱淺了。船員中沒有一個人會游泳,因而對水下生物懷有一種異常的恐懼心理。眼下,他們驚恐地盯著成千上萬的魚兒像無翅的鳥兒般在礁石和珊瑚間蹦來跳去,是退去的海水把它們擱淺在這兒的。鯊魚、魷魚和形形色色的熱帶魚全都加入這垂死的掙扎中。
隨著海底地震所引起的地殼斷裂,海底塌陷成一塊很大的窪地。一陣持續不斷的震顫搖擺著大地。接著,輪到大海發起威風來,海水從四面八方噴湧而出,掩沒了窪地。層層逆行巨浪以驚人的速度越卷越高,千百萬噸最具毀滅性的滾滾海水鋪天蓋地朝海岸湧去,直到浪峰高達四十公尺‐‐這種自然現象被後人稱作海嘯。
那些束手無策的人們根本來不及抓住什麼堅固的物體,而好些虔誠的人們也來不及禱告。面對著眼前鋪天蓋地、白沫飛濺的綠色浪峰,他們嚇得手腳發軟、張口結舌,只能站在那兒,眼睜睜地看著海浪夾著令人膽戰心驚的地獄之聲朝自己的頭上壓下來,只有卡蒂爾保持了幾分鎮定,他衝到舵柄的防護甲板下,用四肢緊緊抱住長長的木製槓桿。
聖母號的船頭正好朝著滔天的巨浪。它猛然拱起,直對著席捲而來的浪峰撞了上去。大自然發怒了。幾分鐘之後,聖母號就被一股洶湧的洪流吞沒了。
這股排山倒海的洪流抓住聖母號後,猛地把它朝滿目瘡痍的海岸拋了過去。露天甲板上的大多數船員都被甩了出去,不見了蹤影。海灘上那群可憐蟲以及村莊廢墟中正在往外掙扎的人們一下子也全被吞沒了,就像一股突如其來的激流頃刻間淹沒蟻穴一樣。他們前一秒鐘還在那兒,後一秒鐘就無影無蹤了,只有一塊塊一片片的碎石和瓦礫箭也似地朝安地斯山飛去。卡蒂爾被淹沒在滾滾