第67頁(第1/3 頁)
h似乎深吸了一口氣,從藏在表面之下的詭計看來,不由得讓人懷疑,h是不是會發現自己在盤詰他自己的證人。
&ldo;你的名字叫雷金納&iddot;溫特渥斯&iddot;安士偉,沒有固定住所,可是在倫敦的時候,都住在公爵街的歐賽大廈裡吧?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;我希望你瞭解,&rdo;h把兩手叉在胸前說,&ldo;你不必一定要回答會陷你入罪的任何問題‐‐或說明任何相關的行為。&rdo;他停了下來。&ldo;不過,這個問題不會讓你背上罪名。警方查問你一月四號傍晚以後的行蹤時,你有沒有完全說實話?&rdo;
&ldo;完全說實話?沒有。&rdo;
&ldo;你現在願意在發過誓之後說實話了嗎?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;雷金納非常真誠地說。他的兩眼眨著,但只能用真誠來形容他的神情。
&ldo;一月四號那天傍晚你是不是在倫敦?&rdo;
&ldo;是的,我由洛契斯特開車回來。大約在六點過幾分的時候抵達歐賽大廈。&rdo;
h很可能愣了一下,一陣緊張的氣氛又再興起。h把頭歪在一邊。
&ldo;是這樣嗎?據我所知是六點十分,不是嗎?&rdo;
&ldo;對不起。要比那個時間再早一些。我很清楚地記得我汽車儀錶板上的時鐘。&rdo;
&ldo;你原本打算在那天晚上去見死者的嗎?&rdo;
&ldo;是的,社交性的拜訪。&rdo;
&ldo;你到歐賽大廈的時候,有沒有見到證人何瑞思&iddot;葛拉貝爾呢?&rdo;
&ldo;我見到了。&rdo;
&ldo;他有沒有告訴你說死者在禮拜五那天到過你住的公寓?&rdo;
&ldo;他說了。&rdo;
&ldo;他有沒有告訴你說死者拿了你的手槍,而且把槍帶走了呢?&rdo;
&ldo;他說了。&rdo;
&ldo;那你怎麼辦呢?&rdo;
&ldo;我不明白這是怎麼回事,可是我不喜歡這事。所以我想我最好還是不要去見胡彌先生。我開車走了。我‐‐到處兜了一陣,然後‐‐不久之後我就離開了市區‐‐一直到很晚才回來。&rdo;
h很快地坐了下來。那句&ldo;不久之後&rdo;說來有點奇怪:h似乎注意到了,因為我們全都注意到了。華特&iddot;史東爵士也很快地站了起來。
&ldo;你告訴我們,安士偉上尉,&rdo;檢察總長開口說道,&ldo;說你&l;到處兜了一陣&r;,而&l;不久之後&r;你就出了城。到底有多久呢?&rdo;
&ldo;大概半個鐘點,或者再多一點吧。&rdo;
&ldo;半個鐘點?有那麼久嗎?&rdo;
&ldo;是的。我想要好好地想一想事情。&rdo;
&ldo;你開車去了哪裡?&rdo;
一片沉默。
&ldo;你開車去了哪裡,安士偉上尉?我必須重複一遍我的問題。&rdo;
&ldo;我開車到了格魯斯維諾街胡彌先生的住處,&rdo;證人回答道。
一時之間,我們還沒想到這句話的含意。就連那位檢察總長,不管他先前怎麼想,也先遲疑了一下才繼續開口,證人那種坦白的神情正是