第59頁(第1/2 頁)
帕格駕車穿過寂靜的柏林街道回家,一路上沒怎麼想被召回華盛頓的事,而是想著眼前的問題‐‐想著羅達和怎麼替她安排,拜倫失蹤的事要不要跟她說。這次美國之行可能完全證明是浪費時間;去揣測其原因是愚蠢的。他以前也有過類似的經歷。說不定某個高階人物急於瞭解什麼情況‐‐這些情況也許根本不存在‐‐立刻就急忙打個電報。有一回,一次艦隊演習,他飛了三千英里到達正在明達瑙的&ldo;藍色&rdo;旗艦上時,發現已經用不著他了,因為射擊成績這專案早已過了議程。羅達沒在家。她回來的時候,他正系手提皮箱的皮帶。
&ldo;噯呀,怎麼回事?&rdo;她興沖沖地問。她的頭髮捲起了波浪。今天晚上他們被邀請去看一場歌劇。
&ldo;來,到花園裡去。&rdo;
他們走到離開房子遠一些的地方,他就把華盛頓的這次奇怪的召見告訴了她。
&ldo;啊,天啊。得去多久啊?&rdo;
&ldo;不到一個星期。如果飛剪型1客機照常飛行的話,十五號我就能回來了。&rdo;
1四十年代美國製造的一種客機,航行於橫渡大西洋的航線。
&ldo;什麼時候動身?明天一早?&rdo;
&ldo;哦,運氣好,他們弄到了今天晚上八點鐘去鹿特丹的飛機票。&rdo;
&ldo;今天晚上!&rdo;羅達懊惱得臉都變了樣。&ldo;你是說咱們連歌劇都看不成了嗎?哦,真討厭。那麼,柯比那傢伙怎麼辦呢?晚宴還舉不舉行了?我怎麼能款待一個還沒見過面的人呢?真掃興!&rdo;
帕格說,福萊斯特夫婦會一同來請柯比吃晚飯的。另外歌劇可能不演了。
&ldo;不演?當然要演,我在理髮館碰到了魏頓太太。他們準備舉行一次盛大的晚宴,我當然去不成了。沒人陪著我是不去看歌劇的。哦,真見鬼。要是英法宣戰呢?那怎麼辦,啊?那才真叫夠勁兒呢,把我一個人困在柏林,在一場世界大戰的中間!&rdo;
&ldo;羅達,不管出現什麼情況,我都會從里斯本或哥本哈根趕回來的。別著急,我倒是希望你和柯比那傢伙熟悉熟悉。軍械局對他很重用呢。&rdo;
他們在小噴泉旁邊的一條大理石長凳上坐著,池中肥肥的紅魚在斜陽中嬉戲。羅達環顧一下這剪得短短的草坪,然後用平靜得多的聲調說:&ldo;好吧。我曾經想在這兒舉行雞尾酒會。把在派琪的茶會上演奏過的那些音樂家請來。這樣一定美極了,可惜你不能參加了。&rdo;
&ldo;皮爾&iddot;福萊斯特說過,世界上沒有人象你這麼會安排宴會。&rdo;
羅達大笑起來。&ldo;哦,算了吧。一星期很快就會過去。柏林現在還是挺有意思的。&rdo;一對黑黃兩色的小鳥從他們眼前飛過,朝著近處的一棵樹衝去,棲在樹上,婉轉地唱起來。&ldo;老實說,難道你真認為要打仗嗎?&rdo;
&ldo;戰爭正在開始。&rdo;
&ldo;我知道。好吧,不管怎麼樣,你會見到梅德琳了。一定要給華倫打個電話,這個淘氣鬼從來不寫信。拜倫在義大利的山上,我倒是比較放心。他出不了事,除非他真敢和那個猶太姑娘結婚,不過他不會的。拜倫實際上並不那麼傻。&rdo;她把手放到丈夫的手裡。&ldo;當然,那傻勁是從他母親那兒繼承下來的。對不起,親愛的,我又發火了。你是理解我的。&rdo;
維克多&iddot;亨利緊緊地握住她的手,決定不再用拜倫失蹤的事去擾亂她的心了。實