第80頁(第1/3 頁)
&ldo;我們可以很快地把它譯成密碼,閣下。我覺得這樣更妥當些。在半小時之內我們就可以準備發出。&rdo;
史塔欽斯基用比較一本正經的口氣說:&ldo;打電話到我的辦
公室,我們可以給你安排與斯德哥爾摩或者伯爾尼直接通話。&rdo;他站起來,朝房間四周看了一眼。&ldo;一塊和平的綠洲。德國空軍倒是尊重美國國旗。他們很聰明。這小夥子睡得真香。&rdo;
&ldo;他累了。市長先生,中立國僑民的撤退問題怎麼樣了?昨天你跟德國人討論這個問題沒有?&rdo;
&ldo;現在不是時候。他們是打著停火的旗子來要求我們投降的。德佐瑪將軍不肯接受這個信件,德國軍官也不肯討論任何別的問題。他們說要把我們變成一堆瓦礫!&rdo;市長的嗓音提高到廣播時一樣。&ldo;今天早晨他們在全城撒傳單,也是這樣威嚇。可是他們講的&l;成群的飛機&r;和&l;炮彈的風暴&r;在哪裡呢?德國人已經把他們所有的一切都拋在我們身上了。他們除了恐嚇的話,沒有什麼別的可增加。這兩個星期來,他們幹盡一切壞事,我們卻依然存在!請羅斯福總統只要說一句
話,世界的文明還能在維斯杜拉河上看見一次歷史性的勝利。&rdo;他的聲音低下來,興奮的神情從臉上消失。&ldo;我提到了中立國僑民的問題。他們的使者指出,很快就會有辦法。&rdo;市長冷冷地看了斯魯特一眼,微笑得鬍子都彎了起來,又說:&ldo;我們並不期望你呆下來和我們共命運。&rdo;
&ldo;你要明白,我們有十九個婦女在這裡,&rdo;斯魯特在這種微笑的壓力下感到有必要進行辯解。
&ldo;男人,女人,還不都一樣?你們是中立國。&rdo;市長伸出手來。&ldo;請你把信發出。我最後還是必須把它廣播出去。我願意讓你們偉大的總統有一段時間在私下考慮他的答覆。&rdo;
斯魯特握緊他的手。&ldo;我們在這裡的美國人敬佩華沙的堅強不屈;這一點我能夠向你保證。我們永遠不會忘記,我們回去以後會講給大家聽。&rdo;
市長看來是感動了。&ldo;是嗎?你看,德國人不是超人。華沙已經把這一點教給全世界。有些德國人作為個人來講是很好的人,但是作為一個國家,他們是豬玀。這是一個深刻的民族幼稚性和自卑感的問題;一個十分複雜的問題。他們有機器,有鐵路,有工廠,但是我們不怕他們。我們所要求的一切,就是有繼續跟他們戰鬥的機會。&rdo;
&ldo;我一定會把這些話向我的政府轉達。&rdo;
&ldo;我們需要幫助。從這兒出去,我就去挖戰壕。&rdo;市長演戲似的攤開長著繭子的手掌讓他看,走了出去。斯魯特在寫字桌上寫了幾分鐘,然後叫一個解碼職員來。
&ldo;拜倫,醒醒!&rdo;他搖搖拜倫的肩膀,手上都沾上了磚瓦灰。&ldo;醒醒,快起來。大事不好了。&rdo;拜倫翻過身來,睜開沉重的眼睛。&ldo;俄國人打來了。天知道他們什麼時候會到這裡,今天早晨他們侵入波蘭了。去把娜塔麗叫來。&rdo;拜倫以有彈性的動作坐了起來,醒了。&ldo;俄國人?老天爺。事情越來越有意思了。&rdo;
&ldo;有意思?拜倫,你瞧,華沙也許變成德國軍隊和俄國軍隊之間的無人地帶。這個城市可能被炸為粉末!去找娜塔麗,對她說,叫她到這裡來,呆在這裡。在一個交戰國的醫院裡工作,他媽的無論如何是個問題,而且現在‐‐&rdo;斯魯特走到門口,一隻拳頭裡握著菸鬥,心煩意亂地按在腦袋上。&ldo;