第146頁(第1/3 頁)
長壽命的一種方法。這簡直極具諷刺意識:沒有人能殺死他,但他的虛弱卻可以置
自己於死地。他只有三十七歲,看上去卻像六十歲,整個像一個瘦猴。但是他還算
一個男人。
&ldo;請進來。&rdo;他喘息著說,把一大口空氣吸入脆弱的肺裡。
格倫科更清醒的時候,門外的澤克&iddot;芳內違反了一項規定‐‐這是別墅裡一條
不成文的規定:有通靈能力的人不能有意偷窺同事們的思想。只在正常的情況下,
正常的環境中可以這麼做。但是在這種大異常的情況下,芳內必須弄清所有的事情
以使自己滿意。
舉個例子,格倫科幾乎接過了克拉科維奇的工作。他好像根本不代表克拉科維
奇,而是事實上代替了他‐‐永遠地代替!芳內喜歡過克拉科維奇;她從凱爾那兒
瞭解了多爾基克在熱那亞的監視活動;凱爾和克拉科維奇曾經一起工作過‐‐
&ldo;請進,&rdo;格倫科重複了一句,打斷了澤克的思緒,不過在此之前她已經把所
有事情都匯集在一起了。克倫科的野心在她的腦海里清晰可辨,十分醜陋。而他的
目的‐‐企圖利用那些……那些克拉科維奇毫無疑問決心摧毀的事情……
她深吸一口氣,進入辦公室,緊盯著躺在黑暗處的小床上的格倫科,只見他用
一隻肘支撐著身體。
他開啟了床頭燈,眨了眨睡眼惺鬆的眼睛才習慣燈光:&ldo;怎麼,什麼事兒,澤
克?&rdo;
&ldo;西奧&iddot;多爾基克在哪兒?&rdo;她單刀直入,既無開場白,也無套話。
&ldo;什麼?&rdo;他向她眨了眨眼,&ldo;有什麼問題嗎?澤克?&rdo;
&ldo;很多事,或許,我說過‐‐&rdo;
&ldo;我聽到你說什麼了,&rdo;他打斷她說,&ldo;多爾基克在哪兒跟你有什麼關係嗎?&rdo;
&ldo;我第一次看見他時,你和他在一起;在菲力克斯&iddot;克拉科維奇離開這裡去意
大利的那個早晨之後,&rdo;她答道,&ldo;從此他一直沒有露面,直到他帶回阿勒克&iddot;凱
爾為止,但凱爾並沒有和我們做對。他與克拉科維奇一起工作,為全世界的利益而
工作。&rdo;
格倫科小心翼翼地將他那雙隨時要碎的腿從床上轉到了地板上,說道:&ldo;他本
應只為蘇聯的利益而工作。&rdo;
&ldo;就像你一樣?&rdo;她立刻以碎玻璃般尖銳的聲音反駁,&ldo;我知道他們現在在幹
什麼,同志。他們在幹必要的事情,是為了安全與明智。不是為自己,而是為了全
人類。&rdo;
格倫科慢慢地站了起來。他穿著一件兒童睡衣,走向大寫字檯時,看上去像小
樹枝一樣不堪一擊。&ldo;你是在指責我,澤克?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;她語氣堅決,怒容滿面,&ldo;凱爾是我們的對手,但他個人卻並未向
我們宣戰,我們沒有處於戰爭狀態,同志,然而我們卻謀殺了他。不,是你謀殺了
他‐‐為了促成你自己