第142頁(第1/3 頁)
都沒興趣聽。也許,他真跟這件案子無關?娜斯佳太瞭解他的這種冷冰冰無所謂的態度
了,這是那些高傲的、武斷地認為別人都比他笨的人慣有的舉止,這倒不是表現他仇視
的態度。烏蘭諾夫確實沒感到一絲危險,他既不神經緊張,也沒有不自然。看來,她在
他身上白白浪費了時間。況且,還有偵查任務,應當弄清被安德烈耶夫敲詐錢的人名,
劃定懷疑範圍。
列斯尼科夫很快出現在她面前。烏蘭諾夫安詳地笑看著走進來的人。
我看到他立刻呆住了。幸好我坐在椅子上,而不是站著,不然我會摔倒的。這是怎
麼回事?可能他也被傳訊了,他們想從我這兒問出我假想出來的妻子的名字,當然會想
到調查維卡的隱私。瞧,她的野漢子被弄出來了。
從門洞窺看到這個儀表堂堂的帥哥勻稱的身形,我冒出的第一個念頭就是這個。但
是很快第二個想法就把我帶入了死衚衕。
我一點也不明白。為什麼他遞給卡敏斯卡婭幾張紙?她開啟保險櫃,拿出公文夾,
翻了翻,然後放在桌上。用指甲畫著一行字,找到六位數寫在拿來的紙上。又翻了翻文
件夾,添上幾個數字。美男子道了謝,走出房間。難道我錯了嗎?維卡的情夫根本就不
是到首都找謀美差的鄉下佬,而是刑偵處的警察?但是誰又說過鄉下佬不能在刑偵處工
作,弄個好位置呢?
我不滿意這種解釋,我想知道究竟是怎麼一回事。難道維卡既有警察情夫,同時又
和一個殺手有聯絡?這也太大意了。維卡從不會這麼做的。警察要知道內情呢?那他就
算不上是個警察,而只是個兩面派,一個沒有道德的傢伙。他不配在這兒工作。老天,
這關我什麼事。讓他們愛怎麼樣就怎麼樣吧,想怎麼對付對手就怎麼對付吧。但我最終
沒忍住。
&ldo;他是誰?&rdo;我問卡敏斯卡婭。
&ldo;我同事。怎麼,你認識他?&rdo;
&ldo;不。但是我覺得他與我妻子有染。和我過去的妻子。&rdo;我馬上更正道。
&ldo;這不可能,&rdo;她平靜地說,&ldo;他有一個非常幸福的家庭。他很愛她的妻子。您搞
錯了,亞歷山大&iddot;尤里耶維奇。&rdo;
&ldo;不,這次我絕沒錯。我很有把握。他的確跟我妻子維克多麗婭調過情。&rdo;我笑出
聲來。
我說了一些蠢話,不可扼止。我痙攣地想把這件事搞清。他結婚了?那他出於什麼
目的要維卡的房子和錢?他要來幹什麼?買時髦服裝?他不會告訴妻子衣服哪兒來的,
也就是說,他不能穿它;車,他也不能買:稅檢部門很快會知道。他就得交待從哪兒弄
來的錢,他與維卡的關係立刻會曝光。最大的可能是他準備和妻子離婚,辭去警察的職
務。這還說得通。
&ldo;伊戈爾只和維克託麗婭見過一次面,&rdo;她說,&ldo;他詳細詢問了你的個人情況,還
有安德烈耶夫和邦達連科的,她沒同你說嗎?&rdo;
&ldo;沒有,&rdo;我驚慌地說,&ldo;那是什麼時候的事?&rdo;
&ldo;現在我可以準確地告訴你。&rdo;
她重新開啟保險櫃,拿出另一本資料夾,抽出一張紙,把會面的時間和地點讀給我
聽。就是在我們喜歡