第137頁(第1/3 頁)
獨處。我知道,在您的位置上,您非常渴望安寧和平靜,因此我們的出現可能會引起您
的不快。不過我希望您能明白:我們為針對您的蜂擁而至的攻擊忿忿不平。我們想刊登
與他們完全對立的文章,為您恢復名譽。&rdo;
&ldo;不要再把事態擴大化,&rdo;塔姬雅娜冷冰冰地回答,&ldo;不就是兩篇嗎,幹嗎說是源
源不斷的攻擊,我不需要正名。&rdo;
&ldo;怎麼是兩篇?&rdo;記者倍感驚奇,&ldo;至少有七八篇。這不,都在這兒,我專程把它
們帶來,就是希望問您一些問題,給您創造回擊所有謠言的機會。&rdo;
&ldo;八篇?&rdo;塔姬雅娜又問了一遍,費力地吐出這幾個字,&ldo;上面都寫些什麼?&rdo;
&ldo;您真的不知道?&rdo;年輕的攝影師不相信,&ldo;全莫斯科都在議論這件事。&rdo;
年長的記者從肩上取下包,遞給塔姬雅娜一個書夾。
&ldo;想看看是怎麼回事嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;她點點頭。
&ldo;接受採訪嗎?&rdo;
&ldo;不知道。等我看完這些,再決定。你們先散會步。&rdo;她仍用那種趕傳訊人時說
&ldo;在走廊裡等著&rdo;的口氣對他們說話。
記者和攝影師聽話地與她保持著一段距離,開始小聲討論。塔姬雅娜開啟書夾,開
始閱讀標題被做上黃色記號的文章。每讀一段,她就愈發感到莫名其妙和委屈。
&ldo;托米林娜的書‐‐是對西方模式的拙劣模仿。例如著名的《日古利》就是模仿
《費亞特》寫的……&rdo;可她從來沒去模仿過任何人呀,她寫她所感覺到的、所想到的。
她所有的書都是關於俄羅斯、關於今天的生活,寫的都是那些與我們擦肩而過的人們,
並且試圖去解決純俄羅斯生活中的問題。這跟西方有什麼關係?
&ldo;托米林娜女士出書像烤餅一樣快,這種難以置信的速度只能讓人想到有一大批文
學奴隸受她派遣。這就難怪冠以她之名的書竟然風格迥異。什麼奴隸?這篇文章的作者
想說些什麼?所有的書從第一個字母到最後一個句號都是她親筆完成的。許多人可以為
她做證,就說伊拉吧,她可是親眼看見塔姬雅娜創作自己的中篇和長篇小說。至於說到
風格,塔姬雅娜在寫作時總是力求以各種角度、各種方式去寫,以避免重複。她的書有
的是節奏緩慢,發人深省,充滿邏輯思維的,有的則是頗具動感,情節緊張殘酷的,還
有的是神秘而恐怖的。總之不能老寫一樣的東西,那樣的話,連她自己都覺得枯燥無味。
同樣也不能將各種不同型別的犯罪和問題寫成一種風格,可是這竟成為那些人汙衊她利
用別人的勞動和才智的口實,他們認為她搶了別人的光,她根本不配贏得這些榮譽,因
為她的文章寫得是如此的糟糕。&rdo;
&ldo;也許,很快我們就要同聞名遐迤的偵探小說家塔姬雅娜&iddot;托米林娜說再見了。她
的作品一本比一本沒水平,一本比一本枯燥無味,她那本來就不很高的天賦正在逐漸枯
竭。如果說她前期的書我們還有一口氣讀完的願望的話,那麼拿起她的新中篇,我們則
不得不