第82頁(第1/3 頁)
諾夫是否知道我是誰、幹什麼工作嗎?&rdo;
&ldo;依我看,他根本就不認得您,&rdo;製片人愉快地哼著說道,&ldo;請您別生氣,可我覺
得,您的名字他還是頭一次聽見,那是在我跟他打電話時。&rdo;
&ldo;那這就更好了。您還對誰說過我是一個偵探來著?&rdo;
&ldo;好像沒對誰說過,&rdo;他沉吟了片刻後,肯定地補充說,&ldo;沒跟任何人說過。&rdo;
&ldo;我的電話您是從哪兒得到的?兩個月以前您不是給我打過電話嗎,您還記得嗎?&rdo;
&ldo;您丈夫給了我號碼,是我請求的。確切地說,還不是這樣。我請他告訴我怎麼才
能跟您聯絡上,他親自撥了號碼後,把話筒遞給了我。我是在&l;西里烏斯&r;他的辦公室
裡跟您通的話。可您為什麼要問這個呢?&rdo;
&ldo;我問是因為我想對我工作的性質保密,而首先是對烏蘭諾夫先生保密。在您住的
那幢樓裡,大家都知道您是搞電影生意的,和許多導演認識,因而也與一些電影攝製組
有關係吧?&rdo;
&ldo;啊哈,您是指這個?&rdo;多羅甘震耳欲聾地哈哈大笑起來,&ldo;是的,當然,我理解
您。成天求我的那些年輕姑娘們和她們的父母已經讓我煩透了。您大概也是吧?您沒有
崇拜者嗎?&rdo;
&ldo;同樣如此。最初我真夠蠢的,居然袒露自己是內務部的,其結果是我被實實在在
包圍了,人們請求我管管他們的事,對其他偵探、法官和檢察官施加影響,我才不得不
轉入秘密的地下狀態。還有些人甚至想當著我的面,親口對我說,他們喜歡我的書中的
哪些,而不喜歡哪些東西。他們不理解,我寫的就是我所寫的那樣,我不會用另外一種
方式寫的,因為寫成那樣,原因在於我自己喜歡那樣寫,我寫的是我的感覺。而假如他
們不喜歡,那就別看好了,誰都沒有強迫他們看呀,是不是?讀者都是各種各樣的,而
所有作家也都一人一個樣兒,每個作家都有自己的讀者群、自己的份額,總有一些讀者
對他們的書特別感興趣的,謝天謝地。至於說要考慮絕無例外的一切人的意見和願望,
那是愚蠢的,也是沒有前途的。為了取悅於我考慮了其願望的一些人,我就得為此而得
罪另外一些人。這種過程是無窮無盡的。一個作家不可能讓所有人都喜歡上他。&rdo;
&ldo;很對。這麼說,我們不對烏蘭諾夫說出這一可怕的真相了嗎?&rdo;
&ldo;這話對誰都不要說。您要記住,伏謝瓦洛德&iddot;謝苗諾維奇,我是個少見的毫無憐
憫之心的人。假如從您這裡走漏了風聲,那您就休想得到小說改編權了。您就是邀請到
最優秀的導演和好萊塢明星,您的電影哪怕能得奧斯卡獎,這權力我也是不會給您的。&rdo;
&ldo;您難道就不想出名嗎?這我永遠不相信。&rdo;
&ldo;我想要的是安寧。由於我自己行動不夠謹慎,我已經給自己招惹了許多麻煩了。&rdo;
她仰靠在椅背上神直了腿說道。當然,這輛車要坐進去是要費勁得多,可坐在裡面
卻很舒適。多羅甘驅車進了一個小衚衕,在一個大鐵門前剎住了車。
&ldo;我們到了,塔姬雅娜&iddot;戈裡格利耶芙