第95頁(第1/3 頁)
一丁點,我想我還是走。我們還是開車找個什麼地方,哪怕是到索柯爾尼克公園,到那
兒去散散步,談一談呢。&rdo;
&ldo;他是不會回來的,&rdo;娜斯佳小聲說,&ldo;而且我也再不想談這件事了。你就乾脆相
信我好了:他是不會回來的。&rdo;
&ldo;怎麼,有這麼嚴重嗎?&rdo;季馬同情地問。
&ldo;我已經說過:不再談這件事了。&rdo;娜斯佳惱怒地重複了一遍,&ldo;我們去廚房吧,
我把茶燒上。&rdo;
她對不得不向季馬講與丈夫吵架的事感到有些不快,可是不知怎麼話就說到那兒了,
不講也不行,否則就得撒謊。本來可以編個謊,比如說他出差了。但娜斯佳確信,即使
是最無害的謊言也能把人置於極為尷尬的境地。比如說,萬一此時有人給阿列克賽打電
話,那麼就不得不當著扎哈洛夫的面,告訴打電話的人,說阿列克賽在茹科夫斯基街。
或者還有其他什麼意想不到的事情發生,比如說媽媽和繼父突然來了。這樣的事他們碰
到過,儘管次數很少。但是要知道,這類不易發生因而不被人注意的事情往往就會在最
不恰當的時候發生。
&ldo;這麼說,你這是在守活寡了。&rdo;德米特里說。他環顧了一下廚房,在餐桌旁比較
舒適的位置坐下,&ldo;你們經常這樣嗎?&rdo;
&ldo;這是第一次,&rdo;娜斯佳嘆了口氣說,&ldo;季馬,我已求過你不要再提此事了。&rdo;
&ldo;可是,阿娜斯塔霞,和你在一起真是太難了。不管說什麼、問什麼,總是要碰到
你禁止討論的話題範圍。不能提到丈夫,不許講我們浪漫的過去,不能涉及性。可是你
讓我們說什麼?&rdo;
&ldo;可以說說尤麗婭&iddot;尼古拉耶芙娜,&rdo;她笑了,&ldo;關於她可以隨便說,可以一天二
十四小時地說。&rdo;
&ldo;好吧,那我們就談談尤麗婭。我在&l;格蘭特&r;偵探所裡稍稍刺探了一下,那裡有
一個小夥子我很不喜歡。&rdo;
&ldo;是誰?&rdo;
&ldo;問題就在這兒,正如同《黑桃皇后》中小有名氣的格爾曼所唱的,我不知道他姓
甚名誰。&rdo;
&ldo;既然如此,那問題究竟出在哪兒?你可以去打聽嗎?&rdo;
&ldo;阿霞,事情沒那麼簡單。我在這個偵探所裡已經出現得太頻繁了,那兒本應沒我
什麼事。如果我判斷正確的話,這個小夥子已經明白我伸長鼻子到那兒是沖他去的。也
就是說,我再不能到那兒去了。我沒必要給你講這些顯而易見的事,每個偵探都能憑心
靈感覺得到什麼時候該從他所偵查的團夥中開溜。這是一種感覺,僅此而已。總之,情
況就是這樣。今天我想從遠處把這個小夥子指給你,以後你用自己的方式和手段去查他
吧。而我要溜到一邊,否則就只能壞事。&rdo;
&ldo;好吧,&rdo;娜斯佳同意了,&ldo;你把他指給我。可是他怎麼讓你這麼不喜歡呢?&rdo;
&ldo;我完全是偶然地發現他在翻偵探所主任的卡片。平時只有帕什卡才能接近這些卡
片,你大概能記得他,我們去過他那裡,就是那個令人討厭的一