第92章 英吉利的船(第2/3 頁)
他告訴我是法蘭西語,至於含義,他指了指廁所......
我又問他為何你們不是法蘭西人卻用法語來溝通。
雖然不情願,但威廉還是告訴我,在歐羅巴,法蘭西的地位相當於大明,其他國家的人會不由自主的去學習他,模仿他,就比如建築、服飾、飲食、語言等等。
但他並不喜歡法蘭西人,他稱法蘭西人為‘偷情的人’。
我的翻譯顯然不夠準確,可能‘色癆鬼’更貼切一些?
我又問他,“那其他國家的人呢,你們英吉利人又是怎樣評價的?”
威廉很有興致的告訴我,北歐人的外號是‘野蠻人’,荷蘭人的外號是‘吝嗇鬼’,西班利亞人的外號就更難聽了,叫什麼‘驢下巴’......至於原因,他說因為西班利亞的皇室成員都長著一個超級長的大下巴,以至於整張臉看起來像驢子。
好吧,這些船員除了擅長航海之外,還擅長扯淡。
關於船,我很確信我需要蓋倫。
鋼鐵戰艦出現之前,就是這種船在海上稱雄的,其他船型都是配角。
威廉對精心打造的船樣很有信心,我說那就來吧,就讓我們試一試。
這一天晴空少雲,京城無風。
王府池塘。
一艘船在岸邊飄著。
威廉同喬恩就站在岸邊,兩人有條不紊的擺弄著帆具繩索。而周圍,則有三十幾人瞪著大眼看著,也包括我。
我大明船隻一貫採用硬帆,材質為竹骨帆布,有滑輪可以上下調節揚帆面積,船帆方向,一般四五人就可以操控一面帆了,如哨船那般的中小船隻,一兩人也可操控。
但蓋倫船採用的是軟帆,而且不是一整塊的。例如這艘樣品,主桅杆三片船帆,副桅杆兩片船帆,船艏船尾還有調節方向的三角帆,有大大小小九片船帆,繩索數十條。
這樣的船帆無疑是極難操控的,對船員的數量同熟練度要求很高。
二者各有優劣。硬帆易操控,但受風面積小,船速慢。軟帆受風面積大,船速快,代價是船員數量增多。
兩刻鐘時間,威廉兩個終於擺弄好了船帆。
“殿下,可以測試了。”
我點點頭,轉身對李寶財說,“那就開始吧!”
李寶財指揮著幾個工匠將鼓風機找準方向,這玩意是鐵匠用的,拿來起風正合適,而且風力輸出穩定。
風起,帆鼓,船動!
小船平穩的向前滑行了一段,又慢慢停了下來。
工匠趕緊跑去測算距離,得出結果。
同船長相等的福船樣品相比,蓋倫船的航行距離多出近1\/4。
威廉有些自得的說,“殿下,這樣的結果您還滿意麼?”
我面無表情的說,“得出結論還為時尚早,再來十次測試!”
如此往復,依法炮製。
三次方向歪斜做不得數,七次都是軟帆速度領先。
但這只是順風滿帆,在航行中這樣的情況大多數時間是不會出現的,更多時是側風,甚至還要逆風。不過很可惜,這樣的玩具船是不具備測試條件的,那要有水手在船上時時調節船隻方向。
不過有這樣的結果我已經很滿意了。
一個玩具而已,還想怎樣。
我問威廉,“這樣的船,六丈長,打造一艘要多久?”
威廉思考了一會兒,對我說,“如果材料齊備,工匠足夠,可能需要半年,或者更久,主要是工匠不熟練。在荷蘭,這樣大小的船隻三個月可完工。”
李寶財聽我翻譯過後,老頭子不願意了。
他瞪向威廉,“你這船也沒什麼了不起的,無非是形狀同
本章未完,點選下一頁繼續。