第七章 我的不在場證明(第1/2 頁)
“在吉米懷特先生被加害時,你是惟一一個沒有不在場證明的人。所以,你被接受調查也是很自然的。當然,我為了說服警長,我不得不編造了一個你不在場的證明。”
“哎?!!!你是說你偽造了我的不在場證明。?!!”
我驚訝地看著彼得·威爾,他微笑地再次點了點頭。
“也許您不知道,我是在凌晨一點左右的時候來到這裡的。一位黑髮的年輕女僕向我打了招呼。在與約翰警長與阿曼達懷特小姐打過招呼後,我被直接帶到了我的房間。”
“回到房間後,我就留在房間裡閱讀約翰警長給我的關於埃琳娜懷特小姐被害的調查報告。正當我準備出去再和其他人談談的時候,我聽到了外面有人在尖叫,後來的事情你也知道了,我們發現了第二起兇案。”
如果說是黑髮年輕女僕,那麼一定就是貝蒂。當然,我當時睡在我的房間裡,自然不知道這位大偵探已經到達了這裡。
“當我到達三樓書房的時候,第一個發現遺體的女僕正在和進來的偵探說話。在我聽完警察調查結果之後,我認為莫妮卡福克斯小姐沒有不在場證明,而且在很多方面都顯得十分可疑,所以我認為警察應該首先調查你。”
“當然,毫無疑問。第二起兇案也發生了,所以這是一起連環兇案。而兇手已經在向這裡的警察和偵探發出挑釁,將寫有詩歌的紙條留在遺體的旁邊,這就是說發生在這裡的一系列兇殺案都是兇手計劃好的,正在按照原定的計劃一步步執行。”
“然而,還是有很多事情過於模糊。比如別在吉米懷特先生遺體上的紙條,莫妮卡福克斯小姐聲稱收到的紙條,以及在兇案現場放在莫妮卡福克斯小姐手提包中的那個兇器,這些顯然都指向了莫妮卡福克斯小姐就是兇手這一事實。”
彼得·威爾繼續解釋道。
“很抱歉,對莫妮卡福克斯小姐說了這些話。但是,當時約翰警長也認為莫妮卡福克斯小姐在作案時留下了很多模糊的證據。而之所以會留下這些證據是因為警長在與您的交談中發現您的思路比較混亂,所以考慮到您可能不會心思縝密的精心佈置以及清理兇案現場的證據。雖然我認為警長這樣的說法非常片面以及不妥當的。”
“至於莫妮卡福克斯小姐會帶著貝蒂小姐再次返回三樓的書房的動機,就是為了讓貝蒂小姐成為人證,證明莫妮卡福克斯小姐不是兇手。“
“另外還有一點,莫妮卡福克斯小姐是懷特家族的遠房親戚,就是因為這一點,您才會被介紹到這裡來做女僕工作。約翰警長認為這非常有可能就是真實的動機。假如您除掉了他們,那麼您就可以順利的繼承他們的財產了。“
彼得·威爾在說這句話的時候,眼睛一直盯著我的表情。
“開什麼玩笑!我怎麼會為了錢而傷害人?”
“但是約翰警長確實是這麼想的。不過,就像我之前所說的,我有一點懷疑。您做為女僕,其實蠻笨的。(笑~)但是在現場留下證據時,卻處處精心佈置。所以,我認為這根本不是同一個人所為。”
彼得·威爾繼續輕鬆的說著。
“關於這些事情,我覺得交給警察繼續調查就可以了。然後我自己再換個方向進行調查與推理。不過,在我看到莫妮卡福克斯小姐之後,我便對您產生了興趣。”
“您對我產生了興趣?”
我一臉茫然的看著彼得·威爾。
“哦,千萬不要誤會我的意思。我說的興趣,並不是作為一個男人的興趣。所以,我想說的是偵探的興趣。說實話,我的身邊還沒有見過有這種推理能力的人。”
然後他低頭看了看他的舊鞋子。
“您可能認為這沒有什麼大不了的。但是我可以向您保證,莫妮卡福