第149頁(第1/2 頁)
查理住在一間隔絕的病房裡。一名夏洛茨維爾的警察在他的門外站崗。露安徑直衝過他身邊,抬腳就要進房間。
&ot;嗨,你,夫人。不準探視。&ot;那警官說。他長得健壯結實,三十出頭的年紀,說話時伸出一條粗壯的胳膊以加強語氣。
露安呼地旋轉身正準備打一架,裡格斯匆匆趕到了。
&ot;嘿,比利。&ot;
那警官轉過身。&ot;嘿,馬特,你現在怎麼樣?&ot;&ot;不怎麼好。一時還不能上場和你打籃球。&ot;比利看了看他的吊帶。&ot;你那是怎麼回事?&ot;&ot;說來話長。房間裡那人是她的叔叔。&ot;他朝露安點了一下頭。
比利顯得很難為情。&ot;對不起,夫人,我剛才不知道。他們告訴我不準探視,但是我知道他們指的不是家人。你們進去吧。&ot;&ot;謝謝,比利。&ot;裡格斯說。
露安推開門走了進去。裡格斯緊隨在她身後。
露安朝躺在病床上的查理看去。好像感覺到她的到來,他的目光投過來看著她,臉上露出了微笑。他看上去面色蒼白,但是目光敏銳,眼睛很有神。
&ot;該死的,現在這副樣子真是好看。&ot;他說。
露安立刻走到他身邊,握住他的一隻大手。&ot;謝天謝地,你總算沒事。&ot;
查理正要說什麼,忽然門開了,一個身著白大褂的中年男人探進頭來。&ot;只是查查房,各位。&ot;他把門全開啟,走了進來,手裡拿著一個記錄夾。
&ot;我是里斯博士。&ot;他自我介紹說。
&ot;我叫馬特&iddot;裡格斯,這位是查理的侄女凱薩琳。&ot;裡格斯指指露安,露安跟大夫握了握手。
里斯博士一邊檢查著查理的脈搏、呼吸、體溫、血壓,一邊說著話:&ot;嗯,非常幸運。查理很出色地使用了止血帶,在情況變得真正不可收拾之前止住了血液的流失。&ot;
&ot;這麼說他沒事了?&ot;露安焦急地問。
里斯從眼睛上方看了她一眼。&ot;啊,是的。他已經沒有危險了。我們補充了他失去的血,傷口全都縫合起來了。他現在需要的是休息,恢復體力。&ot;里斯將他的檢查結果記錄在查理的病歷上。
查理半坐起來。&ot;我感覺很好。我什麼時候可以出院?&ot;&ot;我想再有一兩天的時間我們就可以讓你下床活動了。&ot;查理顯然不滿意這個回答。
&ot;我上午再來。&ot;里斯說,&ot;諸位,不要呆得太久,讓他得到些休息。&ot;
里斯一走,查理就全坐起來。&ot;莉薩有訊息嗎?&ot;
露安閉上眼睛,低下頭。大滴大滴的淚珠從她的眼裡滾出來。查理第一次朝裡格斯看去。
&ot;我們認為他抓走了她,查理。&ot;裡格斯說。
&ot;我知道他抓走了她。我一醒過來就把我知道的一切都告訴警察了。&ot;
&ot;我相信他們正在辦這件事。&ot;裡格斯軟弱無力地說。
查理砰的一拳砸在病床的金屬邊框上。&ot;他媽的!他們不可能抓到他。他早跑了。我們得採取行動。他沒試圖同你接觸嗎?&ot;&ot;我打算去找他接觸,&ot;露安睜開眼睛,說道,&ot;但是我得先來看看你。他們說--他們說你也許挺不過去。&ot;她的聲音發抖,她的手將他的手握得更緊了。
&ot;要將鄙人送進鬼門關,一道傷口是遠遠不夠的。&ot;他頓了頓,思想鬥爭著該不該說。&ot;我很抱歉,露安。那個狗雜