第37頁(第1/2 頁)
&ot;她一直在注意觀察周圍的一切,可真是個機靈的孩子。&ot;他說。
&ot;要不了多久,我就得跟在她後面到處攆她了。&ot;
&ot;說實話,她剛才就掙扎著要下來爬呢。&ot;查理笑笑,將興高采烈的莉薩放回童車裡。&ot;事情怎麼樣?&ot;
&ot;他們都客氣極了,把我當特殊人物對待。你喝咖啡嗎,泰勒女士?&ot;你要打電話嗎?有個女人還問我要不要僱她做我的私人助理。&ot;她笑了。
&ot;你最好習慣這些。拿到收據了?&ot;&ot;拿到了,在我錢包裡。&ot;
&ot;記者招待會什麼時候開?&ot;
&ot;明天6點,他們說。&ot;她看看他。&ot;怎麼啦?&ot;
走在路上時,查理鬼鬼祟祟地回頭向後望了兩三次。他看了看她。&ot;不知怎的,在我蹲監獄,還有後來做事務調查的時候,我的體內好像形成了一種雷達,要是哪個對我有點太注意的話,我就能感覺得到。此刻我的警報就響了。&ot;
露安開始四處張望,但他阻止了她。&ot;別那樣,繼續往前走。我們沒事。我給你在另外一家旅館登了記。還要過一個街區。安頓好你和莉薩後,我再四處探察一下。也許什麼事也沒有。&ot;
露安看到他皺著眉頭,一副憂慮的樣子,斷定他說的與他所感覺到的並不一致。她握緊了童車,兩人繼續向前走去。
大街的另一邊,在他們身後離著有20碼遠的地方,安東尼&iddot;羅馬奈洛正琢磨著自己是不是已被發現。這個時候街上儘是行人,但他所跟蹤的人突然變得僵硬而不自然的樣子讓他警覺起來。他把頭埋進皮夾克里,又拉開了10碼距離,但仍將他們保持在視線之內。他密切注意著周圍的計程車,以防他們突然跳上一輛出租逃脫。不過,在這個問題上他佔有優勢,因為把童車與嬰兒放到車上得花些時間。這功夫他有很多機會叫一輛計程車。然而,他們仍繼續往前走著,直至到達目的地。羅馬奈洛在旅館外等了一會兒,朝街上左右看了看,然後走了進去。
&ot;你什麼時候買的這些?&ot;露安眼盯著放在旅館套房牆角的一套新行李。
查理咧嘴一笑。&ot;你就要出遠門,沒有合適的行李怎麼行呢?這玩意兒特別耐用,不像那些價格貴得要命卻動不動就散架的東西。一隻包裡已經裝上了你旅途上所需要的物品。還有給莉薩準備的等等這類東西。我有位女性朋友,是她幫我準備的。不過,今天我們還得買些東西,把其他行李包也塞滿。&ot;
&ot;我的老天,我真不敢相信,查理。&ot;她擁抱了他一下,又在他臉上親了一口。
他窘得低下頭去,臉都紅了。&ot;這又不是什麼大事情。給。&ot;他說著遞給她一份護照。露安鄭重其事地看著裡面的姓名,彷彿剛剛才回過神來,意識到自己換了姓名似的,不過,事實上也是如此。她合上小藍本。這藍本本象徵著通往另一世界的通道,一個她憑著好運氣即將擁抱的嶄新世界。
&ot;讓小東西好好見見世面,露安,轉遍它整個地球,你和莉薩。&ot;查理說完轉身就要離去。&ot;我去打探些情況,很快就回來。&ot;
露安撫弄著護照,抬頭看了看他,臉微微紅了。&ot;你為什麼不和我們一起去呢,查理?&ot;
他慢慢轉過身來,眼睛盯著她。&ot;什麼?&ot;
她低下頭看著自己的手,話語急促。&ot;我在想我現在已經有這麼多錢。你又待我和莉薩這麼好。我哪兒也沒去過。我,呃,我想讓你跟我們一起走--就是說,如果你願意的話