第33部分(第4/4 頁)
這一點。他說你們應該是在找一艘遊艇或汽艇,不過我想——呃——反正搭小艇和搭遊艇一樣容易溺斃,對吧?而且這一艘顯然已經翻覆了。”
暗潮12(4)
卡本特三點鐘接到伯恩茅斯的報告,然後拿出地圖比對思索著,最後附了一張紙條留給高布萊斯。
這條線索值不值得追?如果那艘船沒有在聖阿爾班岬及安佛爾岬之間擱淺,恐怕早已沉入斯沃尼奇的外海,無處搜尋了。時間似乎非常吻合,所以假設它在到達安佛爾岬之前就被衝上岸,你的朋友印格蘭姆或許可以找出它擱淺的地點。你曾說他當基層警員是大材小用。如果他找不到,再去請海岸巡防隊幫忙。事實上或許應該先找海岸巡防隊支援,你知道他們很痛恨讓旱鴨子搶了頭功。機會很渺茫——看不出兇手是如何安排漢娜,或是真可以在小艇上強暴而不會翻船——不過也很難說。或許那正是你所要的那艘停候在波倍克島外海的船。
結果,海岸巡防隊很樂於將這件差事推給印格蘭姆,他們表示在夏天這種旅遊旺季,他們還有更重要的事待辦,無暇在不確定的地點搜尋想像出來的“小艇”。印格蘭姆自己也對這件差事存疑,他將車子停在德爾斯頓岬,沿著濱海步道出發,循著上個星期天哈丁自稱走過的那條路線前進。他走得很慢,每隔50碼便以望遠鏡搜尋斷崖底下的海岸線。他和海岸巡防隊一樣,很清楚在岬角沿岸的礁石間尋找一艘黑色小艇有多困難,也不斷將已經檢視過的地段重新確認一遍。依他自己的估算,星期天傍晚6點15分左右看到的那個漂流物,距離西坎斷崖應該約有300碼——順風船隊的遊艇以時速25海里由聖阿爾班岬起航10分鐘後,應該可以到達這裡。但是否能在大約6小時後擱淺在布拉克洞與安佛爾岬之間,他則沒有信心。他知道海潮難以預料,一艘漏氣的橡皮艇也不大可能衝上岸,如果真有這條橡皮艇的話。比較可能的情形是它如今已漂到前往法國的半路了,不然就已沉入深海。
他在他所推估的地點稍微偏東處發現那艘船,比較靠近安佛爾岬,在用高倍率望遠鏡找到那艘船之後,他滿意地露出笑容。從它的木製船底及座椅可以看出它的船型,它就擱淺在無法靠近的岸邊。他以行動電話聯絡上高布萊斯巡官。“你的航行技巧有多高明?”他問高布萊斯。“因為要靠近這艘小船惟一的方式是走水路。如果你和我在斯沃尼奇碰面,我今晚就可以帶你出海。你需要防水衣及長筒靴,”他警告;“這一趟會溼淋淋的。”
印格蘭姆在斯沃尼奇的救生艇隊員中邀請了兩名友人,在他帶高布萊斯搭橡皮艇上岸時,替他操控“克林特小姐號”。
他將馬達熄火,在離岸30碼時將馬達拖離水面,用槳小心翼翼地劃過會使疏忽的水手喪命的花崗岩暗礁。他將小艇靠在一塊大礁石邊,朝高布萊斯點點頭,要他開始涉水,然後跟著他下水,用系船索將小艇拖上那勉強可以稱為海灘的偏僻地點。
“在那邊,”他說著,將頭往左邊比了比,同時將小充氣艇抬離水面;“不過天曉得它為何會出現在這裡。人們不會無緣無故地將好端端的小艇就這麼丟棄了。”
高布萊斯搖頭,大感驚奇。“你是怎麼找到它的?”他問,抬頭望向他們頭上陡峭的斷崖,想這必定有如大海撈針。
“是不容易,”印格蘭姆承認,帶頭走過去;“我更想知道的是,它是怎麼避開那些暗礁的?”他俯身望著翻覆的船身。“它一定就這麼漂了進來,否則船底早就撞得稀爛了,如果這樣的話,船內也什麼都不剩了。然而”——他揚起一道眉問道——“我們應該將它翻過來嗎?”
高布萊斯點點頭,抓住船尾,印格蘭姆則抓住船頭。由於漏氣之後�
本章未完,點選下一頁繼續。