第54頁(第1/2 頁)
可惜,這次難得的機會被他一大早的患得患失和猶豫不定給糟蹋了。
但沒關係,他樂觀地重新振作精神:「還會有新機會的。」
新機會來得很快。
因為,一夜之間,爛草莓變成爛大街了。
不是貶義。
只是這首歌實在太容易學了(蘭斯:挖苦人洩憤要那麼複雜幹什麼)。
過於簡單的旋律,導致隨便什麼人聽完,都能跟著唱上幾句。
尤其是在廣播電臺放完後,那迴旋反覆,極富洗腦和魔性的段落,可能依然會在大腦裡一遍一遍又一遍地浮現,『草莓爛掉啦,爛掉啦,爛掉啦!你的草莓爛掉啦』,這時候,哪怕是個白痴,大概都能跟著一起唱了。
而最有趣的地方在於……
這首歌本身雖然是容易學的,可假如想和原唱者唱出一樣的感覺,卻又沒什麼人能做到。
因為主唱的唱腔和聲音幾乎是不可複製的。
作為北英格蘭利物浦的本地人,詹姆斯不管是說話,還是唱歌,其實一直帶有濃重的地方特色,他的口音不是最常聽的那種慢悠悠,吐字清晰,又優雅的英式官方發音,而是一口利物浦當地方言音,也就是傳說中的se(燉雜燴)aent
這種口音的主要特徵是吞音、略音非常嚴重,對外屬於能不能聽懂全看命口音。
一般在發音時,他會不自覺地能省就省,能略就略,而且語速一說快,經常是嘰裡咕嚕嘰裡咕嚕一大段,別說外國人了,連本國非利物浦本地的english speaker都不見得能聽懂。最簡單的例子,what正常來講是what,可詹姆斯經常會習慣性地吞掉『t『,直接說wha?
所以,儘管唱歌時,他會刻意控制著咬字清楚一點兒(也就是說英語普通話)。
但如果仔細聽,依然能感受到那種別人難以模仿的獨特風格,單詞和單詞之間總會有含含糊糊的少音和聯音,使得這首歌聽起來含含糊糊,像是一個年紀不大的少年由於不高興,乾脆嘟著嘴唱出來的。
而且,由於是正兒八經的錄音室版本,自然沒了現場表演時故意挑釁的賤賤感和誘惑感,反而帶了一種英國人比較習慣的隨性和慵懶感。不同於一些流行歌曲過於激烈高強節奏所帶來的劇烈衝擊,簡單地就像是隨口哼唱出來的一支小調,沒有任何侵略性和刻意感,讓人一臉無奈地聽完了『鄰家孩子嘟嘟囔囔的抱怨』,可除了會心一笑外,並不會升起一丁點兒的反感。
除此以外,如果懂行的人可能還會注意到,這首歌的旋律簡單卻設定得很精妙,負責節奏的鼓聲敲得極有技術,雖有好幾段是重複的,可鼓手卻能將之敲得鬆弛有度,不緊不慢,並在一些延伸的節拍上巧妙處理,既不喧賓奪主,又能和主唱的聲音結合得恰到好處;而吉他聲每次出現的時機,也頗具點睛效果。
於是,整首歌聽下來,配樂和人聲渾然一體,毫無雕琢斧鑿痕跡,一氣呵成。
節奏輕快、朗朗上口又容易學的歌聲,很快就贏得了一部分受眾群體的歡迎。
儘管這時候,已經開始有樂評認為,歌曲本身弱智且無意義,重複段落太多,簡單到近乎乏味。
可這依然不能阻擋大眾對它開始了熱情的傳唱。
在行星樂隊重返倫敦時,大街小巷幾乎誰都能哼上一句『你的xx(可替換詞語)爛掉啦,爛掉啦』。
與此同時,這首單曲也得以從熱門金曲排行榜的最底部,如一隻和兔子賽跑的烏龜一般,緩慢卻沒有停止地一名接一名的向上攀爬到了第四十七位,並還在慢慢地繼續向上攀爬中,形勢一片大好。
為了再加一把力,當行星樂隊剛剛回到倫敦,埃布林就跑來通知他們,準備上電視。