第5頁(第1/2 頁)
麋鹿應聲而倒。
湯姆高舉獵刀飛奔上去。詹寧斯跌跌撞撞跟在嚮導後面,看著他跳到麋鹿身上
剖開了它的胸膛。
長長的傷口下露出了詹寧斯父親的屍體。
詹寧斯手中的弓箭掉落在地上。他一步步向後退去,所有的興奮剎那間消失得
無影無蹤。湯姆也從那動物的屍體旁趔趄著退了開去,滿臉的驚愕與恐懼。他手中
的獵刀向前指著,鮮血不斷從刀尖上滴落。
一股熱流順著褲管淌下,詹寧斯知道那是自己的小便。他想大聲喊叫,卻一個
字也說不出來。不管是他、還是湯姆,彷彿都在瞬間變成了木偶。
父親站了起來。他穿著西裝,但無論是西裝還是他的面板上都浸滿了鮮血。他
的身材比以前小了許多,但卻一點兒也沒有變老。詹寧斯在惶恐中的第一個念頭是
父親根本沒有死,他們當時一定是埋錯了人。但他看著父親下葬的,他知道父親確
實死了,而眼前這個……一定是什麼怪物。
父親從開了膛的麋鹿身邊跳開,朝湯姆走去。那嚮導瘋狂地揮舞著獵刀,但刀
尖接觸到的只有空氣。父親的動作比閃電還要快,湯姆的脖子立時就被扭斷了。父
親轉身向他逼來,臉上帶著獰笑。
牙齒上還帶著麋鹿的血。
詹寧斯轉身朝營地跑去。但剛一邁步,父親就撲了上來。他被擊倒在草地上,
一雙強壯的大手扼住了他的脖子,指尖深深嵌人肌膚中。
&ldo;爸爸!&rdo;他想大叫。
但肺部僅存的一點空氣已不足以使他喊出聲來。周圍的世界漸漸模糊,留給他
的只剩下黑暗。
紐約
秀蘭從浴室出來,看了一眼躺在床上的薩姆。他從雜誌中抬起頭來,沖她溫柔
地一笑。可她卻把頭轉了開去。隨著年齡的增長,薩姆變得越來越多愁善感,這令
她相當惱火。現在他甚至開始為電影中的人物哭泣了‐‐即使是那些連她都欺騙不
了的廉價的煽情影片。她討厭他坐在旁邊發出的啜泣聲,討厭看他用手擦去滿面的
淚水。
有時她不禁想,自己為什麼會嫁給他。
秀蘭搖搖頭,走到梳妝檯前。她拿起發梳,忽然‐‐
鏡子中出現了另一張臉。
她眨眨眼,然後閉上。看看別處,再看回來。可那臉仍在鏡子中:一個滿臉皺
紋的老巫婆,深陷的眼窩彷彿兩個黑黑的窟窿,幾乎看不見嘴唇的嘴上掛著一個陰
險、殘忍的微笑。
瑪麗?沃斯。
秀蘭向後退去,嘴唇發乾,但卻無法把眼光移開。臥室。靠在床頭讀報的薩姆,
這些全都映在鏡子裡。可就在這些東西上面、在鏡子的另一端,那張臉一動不動地
盯著她。接著,她看見了那張臉下面高高聳起的肩膀和黑色的長袍。
瑪麗?沃斯。
許多年以前,當她和同學們晚上聚會玩遊戲時,她就在盼望看到這張臉。&ldo;瑪
麗?沃斯&rdo;是她們最喜歡的遊戲。大家輪流站在鏡子前,閉上眼睛,不斷念道:
&ldo;瑪麗?沃斯,瑪麗?沃斯,瑪麗?沃斯……&rdo;據說如果你把她的名字念上一百遍,
她就會出現在你面前。沒人有勇氣唸到一百。她們通常在只數到四十或四十五時,