第20頁(第1/2 頁)
1弗拉奇斯拉沃娃夫人是葉卡特琳娜身邊的俄羅斯僕人,對俄羅斯的風俗、宮廷生活及俄國的大家族瞭如指掌,葉卡特琳娜稱她是&ldo;俄國的百科全書&rdo;。
2引自葉卡特琳娜二世的《回憶錄》。
彼得對妻子的大肚子沒有半點自豪感,反而常常受氣。他和妻子雖然也有過幾回親暱的舉動,但他對自己的能力缺乏信心,所以他從沒有將為人父的喜悅。連他的侍從們都取笑他是個&ldo;寬宏大量的好丈夫&rdo;,但他又有什麼辦法呢?從女皇到喬戈洛科娃夫人都在編織這場騙局,他有苦難言,惱羞成怒。雖然他已成為一個名副其實的男人,雖然他有時也不乏狡詐,但在這個充滿陰謀的宮廷裡,他仍然缺乏足夠的智力和膽魄,他總覺得處處受人捉弄,因此,他寧願回到他的木偶兵世界中去,不願生活在現實世界中。在那裡,他有至高無上的權威,他可以隨心所欲地發號施令,可以處罰任何一個他看不順眼的木偶兵。有一回他還處死了一隻老鼠。據說這隻老鼠偷吃了一個用澱粉做計程車兵,彼得便指揮侍從翻箱倒櫃,足足用了一個下午的時間才抓住老鼠。彼得坐在房子中間,儼然一副審判官的派頭。他命令兩個侍從把老鼠綁在一個臨時做的&ldo;絞架&rdo;上,然後用刀子開膛破肚,處以極刑後懸掛示眾三日。葉卡特琳娜對他的遊戲感到不可思議,懷孕之後就基本上不參與他的遊戲了。
洛夫夫人總算來了。她非常驚訝地說:&l;你怎麼還躺在產床上,不要命了啊。&r;我倒真希望一死了之,在經受了艱難痛苦的折磨後,沒有人安慰我,沒有人把我移到近在咫尺的床上,我完全成了多餘的人,朱瓦洛夫夫人也出去了,大概是請助產婆去了。又過了半個小時,助產婆進來了,她說女皇忙著照料新生兒,一刻也不許她離開。在她的張羅下,我總算被抬到了床上。此後一整天我再也沒有見到一個人影。我口渴難忍,餓得發慌,筋疲力盡,連說話的力氣都沒有。大公借酒裝瘋,逢人便請喝酒,而女皇也只記得有個嬰兒了。&rdo;1
1引自葉卡特琳娜二世《回憶錄》。
接下來的幾天裡,葉卡特琳娜保持著令人難以置信的冷靜。對孩子的情況她不聞不問,她說不能讓人懷疑她對女皇不放心;她儘量裝作若無其事,她說她好勝心太強,絕不肯承認自己的不幸。在她的心裡,政治前途高於一切;個人的情感,哪怕是最初的母愛都可以壓抑。當然,她有時也無法控制自己的情慾,但她會想方設法為它披一件合理的外衣,就像透過拉攏別斯杜捷夫把薩爾蒂柯夫留在身邊一樣。
第五章 情移波氏
1 葉卡特琳娜高傲地對昔日的情人說:&ldo;你儘管放心地走吧!&rdo;
卡特琳娜無論如何也沒有想到,兒子的誕生竟然意味著她痛苦的加深。她完全被人們遺忘了,整天都是一個人躺在房子裡,除了朱瓦洛娃夫人和弗拉奇斯拉沃娃夫人每天都來看一下,再沒有別的人來探望了。
彼得不想來,謝爾蓋&iddot;薩爾蒂柯夫不願來,女皇整天忙著參加各種慶祝活動忘記了來。葉卡特琳娜躺在床上,幻想著她的情夫薩爾蒂柯夫會突然出現在她的身邊,深情地注視著她,溫柔地說:&ldo;夫人,我愛你,永遠愛你。&rdo;葉卡特琳娜幸福地伸出手,想擁抱親愛的人,但是她的眼前空無一人。
葉卡特琳娜盼啊盼啊,產後的第18天,終於盼來了薩爾蒂柯夫的訊息;就在這天早晨,他被女皇派往瑞典王國通報小保羅&iddot;彼得羅維奇誕生的喜訊去了。葉卡特琳娜的心一下子涼了,她明白,女皇要拆散他們了。但她不理解為什麼薩爾蒂柯夫不來與她告別。她情緒低落到了極點,整天不說一句話,懶得起床,也不願意見任何人。她乾脆謊稱腳