第22部分(第3/5 頁)
,國際標準的能量單位是焦耳。以前衡量食物熱量,歐洲普遍用焦耳,美國用卡路里。
附註:一個不明顯的錯誤(也許不算錯誤),電抽搐治療在1938年由義大利人驗證後應用於治療,那時叫‘電休克治療'。二十世紀初,電療並沒有廣泛應用,那時是用樟腦油造成抽搐。所以瑪蒂爾達在31章說巴黎精神病院的電療,於情於理這種療法在當時確實挺不規範的。卡爾回憶中,‘電療’直接用照明交流電確實很兇殘。
… … …
非常感謝大家能等著這一章!本來打算上傳兩章,可是,為神馬老師那麼敬業?十次考試啊啊啊啊!
☆、承諾
“上帝!我竟被人誘騙去做這種事!”趴在卡爾背上,瑪蒂爾達手上的竹籃在揹著自己上樓梯的男人眼前晃動,“我居然跟你去偷廚房!太難以置信了!”
卡爾看不見瑪蒂爾達的表情,卻看得見女人塗了玫紅色指甲油的手指隔著手帕小心翼翼地從籃子裡取出一塊草莓蛋糕。很快,他聽見背上的女人評論:“果然自己取來的東西更好吃。”偷變成了取,說明她很滿意。
“看來我餓了。”
瞧,哄女人吃東西就這麼簡單。卡爾無聲地笑了。
“我猜你在笑!”瑪蒂爾達把一個小甜餅拿到卡爾唇邊,故意逗弄:“告訴我,你上學時是不是經常去洗劫學校後廚?”
卡爾:“十五歲之前這麼幹過。那時廚師們在餐廳走廊上貼了個通緝,懸賞兩桶燻肉捉拿偷水果的小賊。”他吻住女人的手指,在她下意識躲閃時,趁機叼走了小甜餅,“結果是我破了案。我把那隻晚上總站在我窗臺上歌唱的胖貓交給他們,換回兩桶燻肉以及大廚的友誼。”
“你太壞了!”瑪蒂爾達嬌笑起來。
“我是好孩子。”從女人那裡騙得小甜餅的卡爾一本正經地反駁,“起碼與同學們一起證明了貓酷愛吃水果!”
調整一下姿勢,讓瑪蒂爾達更加舒適,卡爾在走上甲板前叮囑:“我希望你把斗篷披好,外面有些冷。”
正在品嚐冰凍過的布丁,早已忘記自己偷廚房時笑得多壞的瑪蒂爾達埋怨:“我在廚房裡擔心得全身冒汗。”若被發現,她不敢肯定自己會不會生出把人沉入大西洋的念頭。
在輪船的燈光下,兩個人,一個男人揹著一個女人,慢悠悠地出現在甲板上。他們的影子幾乎重合在一起,被拉得老長。
幾乎所有人都在泰坦尼克號內享受美好時光,甲板上空空蕩蕩,偶爾有一兩道苦哈哈夜巡船員的身影閃過,寂靜極了。
錯,如果把飄蕩在甲板上的琴聲算進來,其實不寂靜。在音樂烘托下,空蕩的甲板別具浪漫色彩。
“巴赫的無伴奏大提琴曲。”最近一二十年開始,早已逝世的德國作曲家巴赫在全球逐漸顯露名聲,十餘年前,大概是1900年的時候,大提琴家卡薩爾斯讓這組曲子重見天日。瑪蒂爾達聽到夜風傳遞來的音符,伏在卡爾耳旁悄悄問:“你準備的?”其實她已經開始猜測這個男人到底還能準備出什麼來。
卡爾點頭。的確是他準備的。大提琴手會一直演奏這組曲子,直到他帶著法蘭西姑娘溜出舞會,躲到空無一人的甲板上。
停下腳步,卡爾蹲下身,把瑪蒂爾達小心放在地上,從她手裡接過竹籃放在一邊,待女人整理好裙襬,他向她伸出手,提議:“一起去開闊的地方。”
柔柔地注視邀請自己的黑髮男人,瑪蒂爾達把手輕輕搭在他掌心,“無論去哪兒都可以。”
滿天繁星下,這對男女如小孩般手牽著手,漫步在空無一人的甲板上。北大西洋四月夜晚的風變得溫柔起來,靈巧地繞過他們,留下一個個音符。
“今晚好玩嗎?”卡爾牽著法蘭西姑娘的
本章未完,點選下一頁繼續。