第9部分(第2/5 頁)
先是殘忍地殺害了奧利克·傑森,而第二個人,安妮·普羅科特,你把她帶到了塔樓上,將她給推了下去。最後一
個受害者,蘿芙·史德佩拉小姐。也許你用了什麼藉口,把她給約了出去,然後殺害了她。你為了使自己脫罪,巧
妙地運用老祖宗的警訊,把這一切罪行都嫁禍給不存在的生物。”
威廉·科威特高高皺起了眉頭,眉眼之間醞釀著一股憤怒,他強作冷靜地說:“柏金先生,你這些話完全沒有任何
道理!”
“不,科威特先生。”我吸進了一口冷氣,渾身微顫地說:“先從馬車伕安迪的死開始說起:他悽慘的死狀給了兇
手一個很好的開端,緊接著,奧利克·傑森的失常使他成了兇手的第一個目標。兇手殺死了奧利克,聰明地在他的
脖子扎兩個小孔,把密封的視窗破壞,偽裝成是吸血鬼撕碎了他。但是,兇手並沒有預料到犯案的那天晚上,安妮
·普羅科特會到奧利克的房裡,還碰巧在離開的時候瞧見走廊上的模糊影子——”
“在我們審問她的時候,普羅科特小姐的情緒非常激動。兇手擔心她在之後再想起什麼線索,所以那可憐的姑娘成
了第二個犧牲者。兇手把她推下樓之後,快速地離開了那裡,因為他必須把一切偽裝成是吸血鬼乾的。很不巧的,
我和公爵就在現場。但是,兇手感到很慶幸,他剛好趕上了,所以他阻止我們靠近屍體,還勇敢地扔下了馬燈,摸
著黑走到了水池邊。兇手假裝在檢查屍體,然後悄悄地在普羅科特小姐的脖子上,扎兩個小孔。”
我直視著科威特先生,幾隻醜陋的飛蛾聚攏在他手上提著的馬燈。
“科威特先生,”冷風似乎融入了我全身的血液,“看過安迪死狀的只有公爵、奧利克,還有你和我;而第一個碰
觸普羅科特小姐屍首的人,正是你,先生。”
威廉·科威特發出了一聲嗤笑,“柏金先生,這很可笑。”他扭過頭,揚聲怒道:“這只是你的想象!很好,你應
該向我解釋,史德佩拉小姐留下的‘V’究竟是什麼意思!”
“這更好解釋了。”我說:“史德佩拉小姐的手掌上有乾涸的血漬,我想我這麼說你應該明白了。但是,就像爵爺
所說的那樣,兇手很喜歡自作聰明,他在最後關頭仍舊沒有忘記,要為他所幹的一切用那些可笑的傳說來做掩飾。
史德佩拉小姐留下的並不是‘V’,而是‘W’——你擦掉了字母的另一半,威廉·科威特先生。”
當我說完的時候,威廉·科威特抬起手,慢慢地向我鼓掌。冷汗慢慢地從我的額上滑落,他眼神冰冷地看著我,冷
笑說:“很好的推理,你的想象力很豐富,柏金先生——哦,我聽說你是個劇作家,這真是太好了!你應該把這些
寫成劇本,我相信很多人會願意捧場,這一定能使你擺脫貧窮,大劇作家。”
“彼此。科威特先生,你是個很好的演員,幾乎看不出一點破綻。”我反唇相譏。
“夠了!艾維斯摩爾·柏金!”他臉上一陣青白,暴怒地吼道:“你有什麼證據證明我做了那些事情!”
“……”他的話讓我陷入了沉默。威廉·科威特隨即露出了勝利的表情。
“你根本沒有證據,柏金先生。”
“是的,你說的沒錯……”我點了點頭,慢慢地走向他,“很抱歉,科威特先生,在那之前,能請你把你漂亮的懷
表拿出來讓我瞧瞧麼?”
威廉·科威特像是被人打了一個巴掌,他的臉色忽然難看起來。
“你非常狡猾,也十分小心。這
本章未完,點選下一頁繼續。