第53頁(第1/2 頁)
&ldo;你真的無處可去?&rdo;
&ldo;我可去的地方寥寥可數:我租的房子,這個酒吧,或者其他什麼吃飯的地兒。我想還不如接著工作,但是又實在不願意坐在那兒與一堆血淋淋的照片為伍。&rdo;
&ldo;我看也沒必要。&rdo;凱茨說。她抬起頭看著安琪爾說,&ldo;唉,我還沒告訴你,我剛去了曼徹斯特幾天,是為荷比街那個案子。我去的時候,連著下了好幾天雨。&rdo;
&ldo;曼徹斯特?這跟荷比街的案子能有他孃的什麼關係?&rdo;
&ldo;安琪爾,我們得跟著線索走。線索到哪兒,我們人就到哪兒。我們就是從那兒搞到約翰&iddot;伯尼的照片的。&rdo;
&ldo;噢。&rdo;安琪爾若有所悟。
&ldo;線索越來越多。曼徹斯特警方正在調查這起案子跟南安普敦的一樁有沒有聯絡。&rdo;
&ldo;我怎麼不知道,弗拉德?&rdo;
&ldo;探長正在調查兩件案子相關聯的可能性,有可能兩個死者都有案底。他們遇害的時間很近。根據家訪結果和其他細微之處,警方現在傾向於認為這兩個人都是兒童虐待狂,可能屬於同一個犯罪組織,被組織內的其他人殺了。這是可能的,你怎麼看?&rdo;
&ldo;有可能。&rdo;
&ldo;你好像並不太相信。&rdo;
&ldo;我是不太明白。把這兩人聯絡在一起,根據呢?&rdo;
&ldo;根據?安琪爾,你還不明白嗎?這兩人,都是單身,獨來獨往,但是卻都對當地有小孩兒的爸爸、媽媽們態度友善,哪裡有小孩,哪裡就有他們的身影。而且在其中一人的住處,我們發現了糖果,塑膠鴨子等小孩用品。當然,屋裡還有受害人。這兩人的性器官都受到了損毀,還有對……的煎炸……&rdo;
&ldo;但這不是嚴格的推理,對不對?&rdo;
&ldo;你說得太對了,我正是以此為名:所謂女人的直覺。我第一次拿到伯厄的照片,跟那兩個建築商談了之後我就有這種懷疑。畫像上的伯厄似乎很正常,但是他看起來就是讓人不舒服,這讓我情不自禁多想了幾個為什麼。而且他屋裡那些兒童玩具,還有他被切割煎炸得亂七八糟的生殖器官都讓我回想為什麼。一個銀行大盜或毒品販子有什麼必要去和那麼多家庭交朋友呢?我就又查了一下南安普敦那個畜生,他的情況也大致相同。&rdo;
&ldo;那你準備怎麼辦?&rdo;
&ldo;嗯,我想明天結束之前我們就可以查清楚在大約同一時間有沒有互相關聯的戀童癖犯人被一起放出來,比如說從同一所監獄放出的兩個人,或者一起入獄,卻被關在不同地方的傢伙。查清這個大約要24到36個小時。這樣一來我們距離查出真正的兇手也就不遠了。當然……&rdo;凱茨用手指摩挲著手中空空的玻璃杯,忽然沉默不語。她能從安琪爾的臉上捕捉到一絲緊張,她接著說:&ldo;當然,如果有人在為民除害,手刃戀童癖,我們並不急於抓住他……&rdo;
78
像這樣做遊戲,你感到更加成竹在胸。雖然這樣做有些冒險,但是很合你的胃口。人們早就認定你有些怪異,好乾出格的事,所以,也沒什麼大不了的。弗拉德,就這麼幹,接著跟他聊。
告訴安琪爾你從橋上弄下去的那個傢伙的事。告訴他你絲毫不為那樣做感到自責,相反,你認為只有那樣做才是正確的。告訴他你根