會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版帶翻譯 > 第66部分

第66部分(第4/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: HP一個不顧讀者死活的愛情故事阿瑞斯奧特曼全民穿越,法爆秒殺BOSS網遊:變成錦鯉的我真的是奶媽女總裁的七日戀人籃壇皇者從集卡女神開始求生遊戲之我能觀察一切網遊:神級傀儡師,我愚弄諸神!寶貝晚安故事大全遊戲人生之傳奇車神還珠之情深似海逆天廢妃的反擊計劃!我的九個神話武魂,有點不對勁國足榮耀:天才神鋒的崛起全民求生,榜一她總是不看路海洋求生:我有養魚系統雲霧浮島,這就是我的領地?禁區觸球必造進球?我是禁區之王穿越:從迷霧求生開始重生回到開服前,獲得世界級天賦

f this wilderness。 Life; however; was yet in my possession; ents; and pains; and responsibilities。 The burden must be carried; the want provided for; the suffering endured; the responsibility fulfilled。 I set out。

Whitcross regained; I followed a road which led from the sun; now fervent and high。 By no other circumstance had I will to decide my choice。 I walked a long time; and when I thought I had nearly done enough; and might conscientiously yield to the fatigue that almost overpowered me—might relax this forced action; and; sitting down on a stone I saw near; submit resistlessly to the apathy that clogged heart and limb—I heard a bell chime—a church bell。

I turned in the direction of the sound; and there; amongst the romantic hills; whose changes and aspect I had ceased to note an hour ago; I saw a hamlet and a spire。 All the valley at my right hand was full of pasture…fields; and cornfields; and wood; and a glittering stream ran zig…zag through the varied shades of green; the mellowing grain; the sombre woodland; the clear and sunny lea。 Recalled by the rumbling of wheels to the road before me; I saw a heavily…laden waggon labouring up the hill; and not far beyond were two cows and their drover。 Human life and human labour were near。 I must struggle on: strive to live and bend to toil like the rest。

About two o’clock p。m。 I entered the village。 At the bottom of its one street there was a little shop with some cakes of bread in the window。 I coveted a 

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
在和諧世界撿肥皂冷宮,美人醉-紅唇妖嬈天網亡軍的將領君妖嬈不許動,劫個色
返回頂部