第63頁(第2/3 頁)
過,&rdo;馬斯特斯悶聲道,&ldo;在哪裡發現的?&rdo;
&ldo;這些都裹在這張報紙裡,放在樓上靠前方一間臥室的架子上。&rdo;班克斯答道,&ldo;問題是‐&rdo;
&ldo;嗯?&rdo;
&ldo;肯定有人用過這把刀,長官,&rdo;班克斯說,&ldo;問題是‐萊特和我已經把這房子搜了個底朝天,樓上樓下每個地方都沒放過,但除了您已經知道的這些人之外,房子裡沒有其他任何人。&rdo;
18 魔術師之椅
馬斯特斯簡直到了火山噴發的邊緣。&ldo;我可不想聽這種話,小子,&rdo;他怒吼道,&ldo;房子裡必然還有其他人,無論是死是活。我們抵達時就清楚這裡有三個人了!‐而目前現身的只有兩個。他們可曾放什麼人出去?&rdo;
&ldo;沒有,長官,沒有。我只能說現在這裡沒有別人。您大可自己搜搜看。這座房子很小,擺放了傢俱的房間也只有兩間。既沒有地下室,也沒有閣樓,根本不存在能容下一個人的藏身之處。&rdo;
&ldo;看樣子那來無影去無蹤的兇手又一次消失了。&rdo;波拉德說。
&ldo;從那把刀上的血跡看,消失的是一具屍體這種可能性更大。&rdo;班克斯固執地說,轉向馬斯特斯,&ldo;我剛和巡警們談過了,長官,您要不要和薩格登說句話?之前你們剛到時就聽過他的報告。&rdo;
總督察邁著沉重的步伐和他走到門口,班克斯晃了晃手電筒的光柱。
&ldo;現在遮遮掩掩有什麼用?&rdo;馬斯特斯咆哮著,&ldo;吹哨,把所有人都召集過來。我要把這座房子翻個底朝天。我安排這群蠢驢水洩不通地監視這裡,如果目標還能從你們手裡溜走,我該怎麼兌現對局長大人的承諾?拜託動作快一點,我要打破每個‐&rdo;
&ldo;冷靜,長官,&rdo;波拉德勸道,&ldo;薩格登來了。&rdo;
馬斯特斯轉身走進大廳,低著頭,總算平抑了怒火。他簡單地下達了進駐這座房子的指示,隨後帶著裹在報紙裡的那些東西返回圖書室。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。