第81頁(第2/2 頁)
行蹤,你是怎麼跟他們說的?&rdo;
&ldo;我說,在歐文怒氣沖沖地離我而去後,我就直接回家了,第二天早晨六點鐘起床,打車去了帕丁頓,在多克斯那兒住了一陣。&rdo;
&ldo;是你的一位作者,我記得你說過。&rdo;
&ldo;是啊,多克斯&iddot;彭傑利,她‐‐&rdo;
伊莉莎白注意到斯特萊克微微咧開嘴笑了,於是,她的臉從他們相識以來第一次放鬆下來,露出一絲短暫的笑容。
&ldo;信不信由你,這是她的真名,不是筆名。她寫的是偽裝成歷史演義的色情文學。歐文對她的書嗤之以鼻,卻對她的銷量嫉妒得要命。她的書確實好賣,&rdo;伊莉莎白說,&ldo;像剛出鍋的餡餅一樣。&rdo;
&ldo;你是什麼時候從多克斯那兒回來的?&rdo;
&ldo;星期一傍晚。本來應該是一個美妙的長週末,可是,&rdo;伊莉莎白焦慮地說,&ldo;拜《家蠶》所賜,毫無美妙可言。&rdo;
&ldo;我一個人生活,&rdo;她繼續說道,&ldo;沒法證明我回家了,我並未一回倫敦就去謀殺歐文。其實倒真想這麼做呢……&rdo;
她又喝幾口水,接著說:
&ldo;警察主要是對那本書感興趣。他們似乎認為它使許多人有了作案動機。&rdo;
這是她第一次毫不掩飾地想從他這裡套取訊息。
在英語裡,多克斯(dorc)的意思是一種鍬形蟲,彭傑利(penlly)來源於康沃爾語,意思是岬頂灌木林。
&ldo;一開始確實好像有許多人,&rdo;斯特萊克說,&ldo;但如果他們得到的死亡時間是正確的,如果歐文是在河濱餐廳跟你吵架之後的三天內遇害的,嫌疑者的人數就非常有限。&rdo;
&ldo;怎麼會?&rdo;伊莉莎白尖銳地問道,斯特萊克想起他在牛津時有一位非常嚴厲的老師,總喜歡把這三個字的問句當成一根巨大的針,刺向缺乏依據的推理。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。