第83頁(第1/2 頁)
為什麼?
哈爾尼芬耐心地解釋道:「我沒有同伴,獨自出席晚宴是非常無禮的行為。」
禰鳩:「……」
人類和精靈對沒禮貌的定義可能有點不太一樣。
第36章
四十五分鐘後。
禰鳩在哈爾尼芬的威逼利誘下, 換上了他準備的衣服。
漿果的效力逐漸消退,禰鳩身上的灼燒感終於退卻,肌肉無力的症狀也消失了。
禰鳩坐在沙發上, 喝了一口新鮮的果汁。
他看著哈爾尼芬, 眼神充滿怨念。
哈爾尼芬靠在沙發上, 從容不迫。
他瞥了禰鳩一眼:「我現在就可以走出去, 大聲告訴外面的守衛們,你是從樹牢裡逃出來的人類。擅闖精靈領地這件事可大可小, 如果你被他們抓回去,至少會被關押十天左右。」
禰鳩自知情況對自己不利,只能忍下來。
他問:「如果陪你出席晚宴,我能得到什麼好處?」
哈爾尼芬回答:「我會告訴他們你是精靈之友,你可以免除監禁, 並在守衛的護送下,離開這片森林。」
禰鳩說:「我的朋友還被關在樹牢裡, 你能救他們嗎?」
「這個嘛……」哈爾尼芬故意拖長尾音,「看我的心情吧。」
禰鳩連續深呼吸數次,平復情緒。
哈爾尼芬雖然處處和他作對,卻並不是故意挑刺, 只是單純地在找樂子而已。
禰鳩扯了扯長袍的高領, 說:「我答應你。」
「好,我們走吧。」哈爾尼芬站起身,「不過,在我們進去之前, 你要戴上這個。」
哈爾尼芬從衣帽架上取下一頂帽子, 把它搭在禰鳩頭上。
嚴謹地說,那東西並不能被稱為帽子。它是一頂由樹枝和野花編織而成的花冠, 白色的小花星星點點地藏在綠葉和枝條中。
花冠的葉片垂下來,恰好擋住了禰鳩的耳尖。
哈爾尼芬審視著鏡子裡的禰鳩,說:「嗯,戴上這個之後,你的耳朵就沒那麼顯眼了。」
哈爾尼芬離開房間,沿樓梯來到一樓,走進宴會廳。
這是一處位於地下的巨大廳堂,穹頂高聳,在壁畫和紫水晶的裝飾下閃閃發亮,異常奢華綺麗。
不僅是穹頂,就連地面都由顏色黯淡的紫水晶鋪設,室外的微風由天窗吹入宮殿內,帶來陣陣暖香。
禰鳩在這裡看到了數百名精靈。
他們在晚宴廳裡或站或坐,華服美裙,輕軟的薄紗隨風舞動,像超現實主義油畫中的場景。
在哈爾尼芬的帶領下,禰鳩走向上席,見到了那名森林領主。
領主遠遠地看見了哈爾尼芬,摘下自己的頭上的花冠,和哈爾尼芬互相行禮。
哈爾尼芬湊到禰鳩耳邊,輕聲囑咐:「別說話。」
禰鳩點點頭,抿緊了嘴唇。
領主用禰鳩從未聽過的語言,向哈爾尼芬問好。精靈的語言輕巧而空靈,但禰鳩一個字都不懂。
他在旁邊聽著領主輕柔的說話聲,感覺快睡著了。
他不自覺地看了門口一眼,心想:「什麼時候才能走啊……」
禰鳩百無聊賴時,其他精靈們正觀察著他。花冠遮住了禰鳩雙耳,精靈們沒有懷疑他的身份,以為他是一名陌生的精靈。
黑髮黑眸的精靈非常罕見,他們打量著禰鳩,眼神中滿是善意的好奇。
這時候,一陣風從天窗吹入晚宴廳,吹起了禰鳩耳邊的枝條和花葉。
晚宴廳內的說話聲戛然而止。
所有精靈都緊盯著禰鳩的耳朵,他們很多人是第一次遇見人類,不禁露出費