第39頁(第1/2 頁)
&ldo;有什麼不同?&rdo;
&ldo;講手機的時候,周圍的人只聽得到其中一方的聲音。&rdo;佳代子說完後,將手邊的吸管含在嘴裡,朝杯內飲料不斷吹氣。
我望著她這個無聊舉動,一邊問道:&ldo;外人聽不見手機通話對方的聲音,很正常啊。&rdo;
&ldo;人吶,只要周圍有人在講話,就會不自覺地豎起耳朵偷聽,暗自判斷對話內容與自己有沒有關係、有不有趣、是不是在講自己的壞話等等。但如果是講手機,就只能聽到一半的內容,無法聽見電話另一頭的人說了什麼。而由於無法聽到全部的對話,聽者會產生一種受到排擠的情緒,而就是這種疏離感讓聽者心情不愉快。只聽一半,比完全聽不到更令人坐立不安。&rdo;
&ldo;原來如此。&rdo;生性耿直的大石倉之助一副恍然大悟的模樣。
&ldo;其實我們隨時都在意著周圍的大小狀況,只是我們自己沒察覺罷了。&rdo;佳代子以若有深意的口吻說道。她那充滿磁性的聲音帶著無窮的魅力,就連身為丈夫的我坐在旁邊都忍不住感到耳鬢酥麻。&ldo;換句話說……&rdo;
&ldo;換句話說?&rdo;我問。
&ldo;每一個人都在警戒著、監視著周遭的一舉一動。&rdo;
&ldo;監視&rdo;這字眼讓我心頭一凜,一股寒意襲來。我張望店內,剛好和大石倉之助四目相交,看他也是一副惶惶不安的模樣,我猜他一定同樣想起了那個詭異的交友網站程式。那個程式會過濾出訪問者連至該網站時所使用的搜尋關鍵字,並逆向擷取訪問者的個人資料,確實很符合&ldo;監視&rdo;這個字眼。
過了一會兒,我聽見了音樂,旋律既優雅又雄壯,是《威風凜凜進行曲》【註:《威風凜凜進行曲》(pop and circtance),英國浪漫派作曲家愛德華&iddot;威廉&iddot;艾爾加(edward willia elgar1857-1934)的作品。】,我聽了許久才察覺是妻子的手機鈴聲。
她接起電話,輕佻地說道:&ldo;啊,喂喂?是我、是我。&rdo;接下來,她說的每一句話都曖昧不清,我不禁懷疑她是在故意讓我們心生疏離感,好證實她剛剛的理論。我開始坐立不安:心情煩躁,忍不住想大喊:&ldo;別再講手機了!&rdo;
&ldo;好了。我有事,先走了。&rdo;她一講完電話,迅速將皮包掛上肩膀站起身來,&ldo;老公,這一餐就讓你付嘍。&rdo;
&ldo;你要去哪?&rdo;
&ldo;去給你那個偷腥物件一點顏色瞧瞧。&rdo;佳代子說道。我一聽,瞬間臉色發青,大石倉之助和工藤也愣住了。
&ldo;開個玩笑而已。我是去工作。&rdo;她輕描淡寫地說完這句話便離開了。
佳代子走了之後,我們三人留在家庭餐廳內,一時之間也不知該聊什麼。等服務生端走餐盤、送上咖啡,大石倉之助才開口道:&ldo;渡邊前輩,你妻子真是幽默。&rdo;
&ldo;她很可怕的。&rdo;我老實說道。
&ldo;不過,在電影院裡也會巧遇,果然是命運的安排。&rdo;工藤鼓著臉頰說:&ldo;這就是夫妻緣吧。&rdo;
&ldo;那倒不見得。&rdo;其實,我懷疑這不是單純的巧合。她剮剮提到的&ldo;監視&rdo;二字一直讓我放心不下,既然她對我的外遇有著近似病態的戒心,搞不好她隨時都在監視著我的一舉一動。若真是如此,電影院內的相