第1頁(第2/2 頁)
愛探究新奇,骨子裡流著叛逆的血液,求新求變、跳脫框架是最高行為準則。
翻譯巖井志麻子的小說,可說是拿石頭砸自己的腳。一來因為全篇都是難懂的岡山方言,二來自詡為天不怕地不怕的惡人,唯獨怕鬼。偏偏這本書裡鬼影幢幢,無形鬼、有形鬼、半人半鬼,漫天飄舞。真的,好恐怖。
曾任出版社總編輯。譯作有江國香織《威化餅乾の椅子》、日本動畫大師宮崎駿的傳記《出發點》、《折返點》,重松清《親愛的比奈猿》、《稻草人的夏天》……等,現為自由工作者,兼職從事翻譯和教書工作。
目次
凝視深淵的駭人怪物‐‐
淺談巖井志麻子的恐怖神髓 文/銀色快手真的,好恐怖
告密箱
海礁
那件事
解說 文/京極夏彥
真的,好恐怖
本書書名\本篇篇名「ぼっけえ、きょうてえ」,乃是日本岡山方言「真的,好恐怖」的意思。
‐‐您做噩夢了嗎?
……是夢到了什麼呢。喔,是在睡夢中夢到那個啊。原來是那個啊。
我說老爺,您怎麼像個孩子一樣呢。不不不,我不會嘲笑您的。畢竟所謂的做夢,通常都會非常恐怖不是嗎。
您問妾身?妾身呀……光是清醒時所看到的東西,就已經夠恐怖的了,所以入睡後反倒什麼都看不見。
妾身的夢總是一片漆黑。伸手不見五指。連我自己都想不起究竟夢見了什麼。
老爺,請您放心的睡吧。您瞧,還吹來了一陣涼風呢。儘管沒裝蚊帳,但只要像這樣用扇子一直扇啊扇的,蚊子就不會來了。
只要妾身醒著,什麼妖魔鬼怪都不敢來的,所以請您快點閉上眼睛吧。
妾身不能讓老爺您看到我的睡顏。被客人看到睡著後的容顏,可是青樓女子的最大恥辱呀。
不是有人說,青樓女子絕不仰臥入睡,只能面向右方側躺的嗎。雖然許多妓女偶爾會呈現大字型入睡,但是妾身從不會如此失態。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。