第86頁(第1/3 頁)
&ldo;我等了半天,直到聽不到任何聲音,這才考慮下一步該怎麼辦。我推了推那
扇通往房頂的門,發現裡面有個插銷,我拔開插銷,走了出去。雨下得又大又急,
天色一片漆黑,我爬到塔邊放眼四望,那個該死的塔樓有多高? 一百三十英尺,呃
? 我感覺就像一千三一樣。我既不是飛賊,也不是尖塔修理工。我向下看了看,發
現在教堂另一側,離我大約幾英里遠的墓地方向有一束光在晃動。告訴你說,我雙
手緊緊抓住那該死的護牆,感覺塔樓像要倒了一樣,塔樓、我、所有這一切彷彿都
要坍塌一般,我沒繼續看下去真是對了。
&ldo;我對自己說,諾比,趁那個人還沒回來,你最好趕緊走。於是我又小心翼翼
地進去把門插上,順著梯子往下走。在黑暗裡走路很不方便,所以我又開啟手電筒,
我真希望自己沒有這麼做。我回到那裡,那些鍾就在我下面‐‐上帝! 我不想看見
它們的樣子,我出了一身冷汗,手電筒從手裡滑了出去,砸在一口鐘上。我永遠也
忘不了那個聲音,聲音不大,但是很悅耳,一直嗡嗡響個不停,似乎發出了不同的
音符聲,高亢而清晰,就在耳邊。你也許會覺得我瘋了,不過我可以告訴你,那個
鍾活了。我閉上眼睛,緊緊抓住梯子,當時真希望自己不是幹這一行的‐‐這下你
能理解我的處境了。&rdo;
&ldo;你想的太多了,諾比。&rdo;帕克說。
&ldo;你先別說話,查爾斯,&rdo;彼得勳爵說,&ldo;站在鐘樓梯子上別動就行了,那些
鍾總是讓人感到不舒服‐‐就像貓照鏡子,越想越害怕,所以你不要想得太多。接
著說,克蘭頓。&rdo;
&ldo;可我恰恰無法做到這一點,&rdo;諾比坦率地說,&ldo;一點都做不到。我估摸也就
過了五分鐘的時間,可是長得像一個小時。我後來終於爬了下來‐‐當然是摸著黑
了,因為我的手電筒丟了。我摸索了半天才找到它,不過燈泡已經壞了,我也沒帶
火柴,只能摸索著去找活板門,我害怕自己跌倒。好容易找到門之後,下面的事就
容易些了。透過螺旋形的樓梯時費了不少勁,樓梯又破又舊,我滑了好幾下,牆貼
得非常近,我幾乎喘不過氣來。所有的門那個人都沒有關,所以我知道他會回來,
這對我來說可不是好訊息。我一到教堂,就拼命跑向大門,在半路上我被什麼東西
絆了一下,咣當響了一聲,像是個大金屬壺。&rdo;
&ldo;是洗禮盆下面的銅水壺。&rdo;溫姆西說。
&ldo;他們不該把它放在那兒,&rdo;克蘭頓先生憤憤地說,&ldo;走廊上的礫石踩上去吱
吱作響,我只能躡手躡腳地走。
好容易走過去了,我又開始拼命地跑‐‐啊,跑得飛快! 我在維爾德斯賓家沒
留什麼東西,除了他們借給我的一件襯衣和在村子裡買的一支牙刷,我再也不打算
回去了。雨下得很大,我玩兒命地跑,鄉下的路難走極了,到處都是小橋和水溝。
有一輛小汽車從我身邊開過,為了不讓車燈照到,我一個失足,滾進一條水溝。冷
不冷? 簡直是透心涼。最後我來到火車站附近的一個牲口棚,在那裡哆